【자막성경(구약)】/시편

시편 55편

희망샘 2016. 5. 30. 08:55

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편55편.pptx
2.79MB

 

개역개정(큰글)

시편55편.pptx
1.79MB

19시 055.mp3

개역한글 ppt 시편55편.pptx


한영ppt 

시편55편.pptx
1.71MB

영어성경  Psalm 55.mp3

시편 55편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744497?service=flash

 

 

1 For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;

1 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서

1. (大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神阿,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求!

 

2 hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught

2 내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편하지 못하여 탄식하오니

2. 求你側耳聽我,應允我。我哀歎不安,發聲唉哼,

 

3 at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.

3 이는 원수의 소리와 악인의 압제 때문이라 그들이 죄악을 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다

3. 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓;因爲他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。

 

4 My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.

4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 이르렀도다

4. 我心在我裏面甚是疼痛;死的驚惶臨到我身。

 

5 Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.

5 두려움과 떨림이 내게 이르고 공포가 나를 덮었도다

5. 恐懼戰兢歸到我身;驚恐漫過了我。

 

6 I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--

6 나는 말하기를 만일 내게 비둘기 같이 날개가 있다면 날아가서 편히 쉬리로다

6. 我說:但願我有翅膀像鴿子,我就飛去,得享安息。

 

7 I would flee far away and stay in the desert; Selah

7 내가 멀리 날아가서 광야에 머무르리로다 (셀라)

7. 我必遠遊,宿在曠野。(細拉)

 

8 I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."

8 내가 나의 피난처로 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다

8. 我必速速逃到避所,脫離狂風暴雨。

 

9 Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.

9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여 그들을 멸하소서 그들의 혀를 잘라 버리소서

9. 主阿,求你呑滅他們,變亂他們的舌頭!因爲我在城中見了强暴爭競的事。

 

10 Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.

10 그들이 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 재난이 있으며

10. 他們在城牆上晝夜繞行;在城內也有罪孽和奸惡。

 

11 Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.

11 악독이 그 중에 있고 압박과 속임수가 그 거리를 떠나지 아니하도다

11. 邪惡在其中;欺壓和詭詐不離街市。

 

12 If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.

12 나를 책망하는 자는 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자는 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라

12. 原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躱避他。

 

13 But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,

13 그는 곧 너로다 나의 동료, 나의 친구요 나의 가까운 친우로다

13. 不料是你;你原與我平等,是我的同伴,是我知己的朋友!

 

14 with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.

14 우리가 같이 재미있게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다

14. 我們素常彼此談論,以爲甘甛;我們與群衆在神的殿中同行。

 

15 Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.

15 사망이 갑자기 그들에게 임하여 산 채로 스올에 내려갈지어다 이는 악독이 그들의 거처에 있고 그들 가운데에 있음이로다

15. 願死亡忽然臨到他們!願他們活活地下入陰間!因爲他們的住處,他們的心中,都是邪惡。

 

16 But I call to God, and the LORD saves me.

16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다

16. 至於我,我要求告神;耶和華必拯救我。

 

17 Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.

17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다

17. 我要晩上、早晨、晌午哀聲悲歎;他也必聽我的聲音。

 

18 He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.

18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 그가 내 생명을 구원하사 평안하게 하셨도다

18. 他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因爲與我相爭的人甚多。

 

19 God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them--Selah men who never change their ways and have no fear of God.

19 옛부터 계시는 하나님이 들으시고 그들을 낮추시리이다 (셀라) 그들은 변하지 아니하며 하나님을 경외하지 아니함이니이다

19. 那沒有更變、不敬畏神的人,從太古常存的神必聽見而苦待他。

 

20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.

20 그는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그의 언약을 배반하였도다

20. 他背了約,伸手攻擊與他和好的人。

 

21 His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.

21 그의 입은 우유 기름보다 미끄러우나 그의 마음은 전쟁이요 그의 말은 기름보다 유하나 실상은 뽑힌 칼이로다

21. 他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

 

22 Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.

22 네 짐을 여호와께 맡기라 그가 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영원히 허락하지 아니하시리로다

22. 你要把你的重擔卸給耶和華,他必撫養你;他永不叫義人動搖。

 

23 But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.

23 하나님이여 주께서 그들로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 그들의 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다

23. 神阿,你必使惡人下入滅亡的坑;流人血、行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 53편  (0) 2016.05.30
시편 54편  (0) 2016.05.30
시편 56편  (0) 2016.05.30
시편 57편  (0) 2016.05.30
시편 58편  (0) 2016.05.30