개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편56편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 56.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744474?service=flash
1 For the director of music. To the tune of"A Dove on Distant Oaks." Of David. A miktam. When the Philistines had seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.
1 하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
1. (非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。)神阿,求你憐憫我,因爲人要我呑了,終日攻擊欺壓我。
2 My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride.
2 내 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만하게 치는 자들이 많사오니
2. 我的仇敵終日要把我呑了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 When I am afraid, I will trust in you.
3 내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다
3. 我懼怕的時候要倚靠你。
4 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?
4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 혈육을 가진 사람이 내게 어찌하리이까
4. 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麽樣呢?
5 All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.
5 그들이 종일 내 말을 곡해하며 나를 치는 그들의 모든 생각은 사악이라
5. 他們終日顚倒我的話;他們一切的心思都是要害我。
6 They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life.
6 그들이 내 생명을 엿보았던 것과 같이 또 모여 숨어 내 발자취를 지켜보나이다
6. 他們聚集,埋伏窺探我的脚蹤,等候要害我的命。
7 On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.
7 그들이 악을 행하고야 안전하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
7. 他們豈能因罪孽逃脫麽?神阿,求你在怒中使衆民墮落!
8 Record my lament; list my tears on your scroll--are they not in your record?
8 나의 유리함을 주께서 계수하셨사오니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
8. 我幾次流離,你都記數;求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。這不都記在你冊子上麽?
9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
9 내가 아뢰는 날에 내 원수들이 물러가리니 이것으로 하나님이 내 편이심을 내가 아나이다
9. 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幇助我,這是我所知道的。
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise--
10 내가 하나님을 의지하여 그의 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그의 말씀을 찬송하리이다
10. 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌하리이까
11. 我倚靠神,必不懼怕。人能把我怎麽樣呢?
12 I am under vows to you, O God; I will present my thank offerings to you.
12 하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
12. 神阿,我向你所許的願在我身上;我要將感謝祭獻給你。
13 For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족하지 아니하게 하지 아니하셨나이까
13. 因爲你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的脚不跌倒、使我在生命光中行在神面前麽?