개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편65편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 65.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76743757?service=flash
1 For the director of music. A psalm of David. A song. Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
1 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
1. (大衛的詩歌,交與伶長。)神阿,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。
2 O you who hear prayer, to you all men will come.
2 기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다
2. 聽禱告的主阿,凡有血氣的都要來就你。
3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
3 죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다
3. 罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
4. 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便爲有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
5 우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다
5. 拯救我們的神阿,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,
6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
6. 他旣以大能束腰,就用力量安定諸山,
7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
7 바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다
7. 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
8 땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며
8. 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡呼。
9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
9 땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 땅에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다
9. 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好爲人豫備五穀。
10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다
10. 你澆透地的犂溝,潤平犂脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。
11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.
11 주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며
11. 你以恩典爲年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,
12 The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness.
12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
12. 滴在曠野的草場上。小山以歡樂束腰;
13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
13 초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
13. 草場以羊群爲衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。