개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 잠언02장.pptx
영어성경 Proverbs 02.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76470501?service=flash
1 My son, if you accept my words and store up my commands within you,
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
1. 我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,
2 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
2. 側耳聽智慧,專心求聰明,
3 and if you call out for insight and cry aloud for understanding,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
3. 呼求明哲,揚聲求聰明,
4 and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추어진 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
4. 尋找他,如尋找銀子,搜求他,如搜求隱藏的珍寶,
5 then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
5. 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。
6 For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
6. 因爲,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。
7 He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
7. 他給正直人存留眞智慧,給行爲純正的人作盾牌,
8 for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
8 대저 그는 정의의 길을 보호하며 그의 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
8. 爲要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。
9 Then you will understand what is right and just and fair--every good path.
9 그런즉 네가 공의와 정의와 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
9. 你也必明白仁義、公平、正直、一切的善道。
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요
10. 智慧必入你心;你的靈要以知識爲美。
11 Discretion will protect you, and understanding will guard you.
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
11. 謀略必護衛你;聰明必保守你,
12 Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
12. 要救你脫離惡道(或譯:惡人的道),脫離說乖謬話的人。
13 who leave the straight paths to walk in dark ways,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
13. 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道,
14 who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
14. 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,
15 whose paths are crooked and who are devious in their ways.
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하니라
15. 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。
16 It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
16. 智慧要救你脫離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。
17 who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
17 그는 젊은 시절의 짝을 버리며 그의 하나님의 언약을 잊어버린 자라
17. 他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。
18 For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
18 그의 집은 사망으로, 그의 길은 스올로 기울어졌나니
18. 他的家陷入死地;他的路偏向陰間。
19 None who go to her return or attain the paths of life.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명 길을 얻지 못하느니라
19. 凡到他那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。
20 Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.
20 지혜가 너를 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
20. 智慧必使你行善人的道,守義人的路。
21 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
21. 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 간사한 자는 땅에서 뽑히리라
22. 惟有惡人必然剪除;奸詐的,必然拔出。