【자막성경(구약)】/잠언

잠언 6장

희망샘 2016. 5. 18. 09:19

개역개정(큰글)

잠언06장.pptx
1.60MB

20잠 06.mp3

개역한글 ppt

잠언06장.pptx
1.32MB

 한영ppt  잠언06장.pptx

영어성경  Proverbs 06.mp3

잠언 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76470409?service=flash

 

 

 

1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,

1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면

1. 我兒,你若爲朋友作保,替外人擊掌,

 

2 if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth,

2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라

2. 你就被口中的話語纏住,被嘴裏的言語捉住。

 

3 then do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go and humble yourself; press your plea with your neighbor!

3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되

3. 我兒,你旣落在朋友手中,就當這樣行纔可救自己:你要自卑,去懇求你的朋友。

 

4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.

4 네 눈을 잠들게 하지 말며 눈꺼풀을 감기게 하지 말고

4. 不要容你的眼睛睡覺;不要容你的眼皮打盹。

 

5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.

5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라

5. 要救自己,如鹿脫離獵戶的手,如鳥脫離捕鳥人的手。

 

6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!

6 게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라

6. 懶惰人那,你去察看螞蟻的動作就可得智慧。

 

7 It has no commander, no overseer or ruler,

7 개미는 두령도 없고 감독자도 없고 통치자도 없으되

7. 螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王,

 

8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.

8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라

8. 尙且在夏天豫備食物,在收割時聚斂糧食。

 

9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?

9 게으른 자여 네가 어느 때까지 누워 있겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐

9. 懶惰人那,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?

 

10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest--

10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하면

10. 再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,

 

11 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라

11. 你的貧窮就必如强盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

 

12 A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,

12 불량하고 악한 자는 구부러진 말을 하고 다니며

12. 無賴的惡徒,行動就用乖僻的口,

 

13 who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,

13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질을 하며

13. 用眼傳神,用脚示意,用指點劃,

 

14 who plots evil with deceit in his heart--he always stirs up dissension.

14 그의 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라

14. 心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。

 

15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.

15 그러므로 그의 재앙이 갑자기 내려 당장에 멸망하여 살릴 길이 없으리라

15. 所以,災難必忽然臨到他身;他必頃刻敗壞,無法可治。

 

16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:

16 여호와께서 미워하시는 것 곧 그의 마음에 싫어하시는 것이 예닐곱 가지이니

16. 耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣:

 

17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,

17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과

17. 就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,

 

18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,

18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과

18. 圖謀惡計的心,飛跑行惡的脚,

 

19 a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.

19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자이니라

19. 吐謊言的假見證,並弟兄中布散紛爭的人。

 

20 My son, keep your father's commands and do not forsake your mother's teaching.

20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고

20. 我兒,要謹守你父親的誡命;不可離棄你母親的法則(或譯:指敎),

 

21 Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.

21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라

21. 要常繫在你心上,挂在你項上。

 

22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.

22 그것이 네가 다닐 때에 너를 인도하며 네가 잘 때에 너를 보호하며 네가 깰 때에 너와 더불어 말하리니

22. 你行走,他必引導你;你躺臥,他必保守你;你睡醒,他必與你談論。

 

23 For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,

23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라

23. 因爲誡命是燈,法則(或譯:指敎)是光,訓誨的責備是生命的道,

 

24 keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.

24 이것이 너를 지켜 악한 여인에게, 이방 여인의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라

24. 能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。

 

25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes,

25 네 마음에 그의 아름다움을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라

25. 你心中不要戀慕他的美色,也不要被他眼皮勾引。

 

26 for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.

26 음녀로 말미암아 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 여인은 귀한 생명을 사냥함이니라

26. 因爲,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。

 

27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?

27 사람이 불을 품에 품고서야 어찌 그의 옷이 타지 아니하겠으며

27. 人若懷裏搋火,衣服豈能不燒呢?

 

28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?

28 사람이 숯불을 밟고서야 어찌 그의 발이 데지 아니하겠느냐

28. 人若在火炭上走,脚豈能不燙呢?

 

29 So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.

29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 그를 만지는 자마다 벌을 면하지 못하리라

29. 親近鄰舍之妻的,也是如此;凡挨近他的,不免受罰。

 

30 Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.

30 도둑이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도둑질하면 사람이 그를 멸시하지 아니하려니와

30. 賊因飢餓偸竊充飢,人不藐視他,

 

31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.

31 들키면 칠 배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내주게 되리라

31. 若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。

 

32 But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.

32 여인과 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며

32. 與婦人行淫的,便是無知;行這事的,必喪掉生命。

 

33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;

33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니

33. 他必受傷損,必被凌辱;他的羞恥不得塗抹。

 

34 for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.

34 남편이 투기로 분노하여 원수 갚는 날에 용서하지 아니하고

34. 因爲人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。

 

35 He will not accept any compensation; he will refuse the bribe, however great it is.

35 어떤 보상도 받지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니 하리라

35. 甚麽贖價,他都不顧;你雖送許多禮物,他也不肯干休。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 잠언' 카테고리의 다른 글

잠언 4장  (0) 2016.05.18
잠언 5장  (0) 2016.05.18
잠언7장  (0) 2016.05.18
잠언 8장  (0) 2016.05.18
잠언 9장  (0) 2016.05.18