【자막성경(구약)】/잠언

잠언 4장

희망샘 2016. 5. 18. 09:21

개역개정성경(큰글배경) 16-9

잠언04장.pptx
2.43MB

 

개역개정(큰글)

잠언04장.pptx
1.24MB

개역한글 ppt

잠언04장.pptx
1.04MB

한영ppt  잠언04장.pptx

영어성경  Proverbs 04.mp3

잠언 4장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76470442?service=flash

 

 

1 Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.

1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라

1. 衆子阿,要聽父親的敎訓,留心得知聰明。

 

2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

2. 因我所給你們的是好敎訓;不可離棄我的法則(或譯:指敎)。

 

3 When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,

3 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라

3. 我在父親面前爲孝子,在母親眼中爲獨一的嬌兒。

 

4 he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.

4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라

4. 父親敎訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

 

5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.

5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라

5. 要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

 

6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.

6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라

6. 不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛他,他就保守你。

 

7 Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.

7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을지니라

7. 智慧爲首;所以,要得智慧。在你一切所得之內必得聰明(或譯:用你一切所得的去換聰明)。

 

8 Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.

8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라

8. 高擧智慧,他就使你高升;懷抱智慧,他就使你尊榮。

 

9 She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."

9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하셨느니라

9. 他必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。

 

10 Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.

10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라

10. 我兒,你要聽受我的言語,就必延年益壽。

 

11 I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.

11 내가 지혜로운 길을 네게 가르쳤으며 정직한 길로 너를 인도하였은즉

11. 我已指敎你走智慧的道,引導你行正直的路。

 

12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.

12 다닐 때에 네 걸음이 곤고하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라

12. 你行走,脚步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。

 

13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.

13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라

13. 要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因爲他是你的生命。

 

14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.

14 사악한 자의 길에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다

14. 不可行惡人的路;不要走壞人的道。

 

15 Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.

15 그의 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다

15. 要躱避,不可經過;要轉身而去。

 

16 For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.

16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며

16. 這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安;

 

17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라

17. 因爲他們以奸惡喫餅,以强暴喝酒。

 

18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.

18 의인의 길은 돋는 햇살 같아서 크게 빛나 한낮의 광명에 이르거니와

18. 但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

 

19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.

19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 걸려 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라

19. 惡人的道好像幽暗,自己不知因甚麽跌倒。

 

20 My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.

20 내 아들아 내 말에 주의하며 내가 말하는 것에 네 귀를 기울이라

20. 我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,

 

21 Do not let them out of your sight, keep them within your heart;

21 그것을 네 눈에서 떠나게 하지 말며 네 마음 속에 지키라

21. 都不可離你的眼目,要存記在你心中。

 

22 for they are life to those who find them and health to a man's whole body.

22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그의 온 육체의 건강이 됨이니라

22. 因爲得著他的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。

 

23 Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.

23 모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라

23. 你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心),因爲一生的果效是由心發出。

 

24 Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.

24 구부러진 말을 네 입에서 버리며 비뚤어진 말을 네 입술에서 멀리하라

24. 你要除掉邪僻的口,棄絶乖謬的嘴。

 

25 Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.

25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴

25. 你的眼目要向前正看;你的眼睛(原文是皮)當向前直觀。

 

26 Make level paths for your feet and take only ways that are firm.

26 네 발이 행할 길을 평탄하게 하며 네 모든 길을 든든히 하라

26. 要修平你脚下的路,堅定你一切的道。

 

27 Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.

27 좌로나 우로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

27. 不可偏向左右;要使你的脚離開邪惡。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 잠언' 카테고리의 다른 글

잠언 2장  (0) 2016.05.18
잠언 3장  (0) 2016.05.18
잠언 5장  (0) 2016.05.18
잠언 6장  (0) 2016.05.18
잠언7장  (0) 2016.05.18