개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대하13장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76365179?service=flash
1 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah became king of Judah,
1 여로보암 왕 열여덟째 해에 아비야가 유다의 왕이되고
1. 耶羅波安王十八年,亞比雅登基作猶大王,
2 and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
2 예루살렘에서 삼 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 미가야요 기브아 사람 우리엘의 딸이더라 아비야가 여로보암과 더불어 싸울새
2. 在耶路撒冷作王三年。他母親名叫米該亞【又作瑪迦】,是基比亞人烏列的女兒。亞比雅常與耶羅波安爭戰。
3 Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
3 아비야는 싸움에 용감한 군사 사십만 명을 택하여 싸움을 준비하였고 여로보암은 큰 용사 팔십만 명을 택하여 그와 대진한지라
3. 有一次亞比雅率領挑選的兵四十萬擺陣,都是勇敢的戰士;耶羅波安也挑選大能的勇士八十萬,對亞比雅擺陣。
4 Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Jeroboam and all Israel, listen to me!
4 아비야가 에브라임 산 중 스마라임 산 위에 서서 이르되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라
4. 亞比雅站在以法蓮山地中的洗瑪臉山上,說:耶羅波安和以色列衆人那,要聽我說!
5 Don't you know that the LORD, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
5 이스라엘 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그의 자손에게 주신 것을 너희가 알 것 아니냐
5. 耶和華─以色列的神曾立鹽【卽不廢壞的意思】約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道麽?
6 Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
6 다윗의 아들 솔로몬의 신하 느밧의 아들 여로보암이 일어나 자기의 주를 배반하고
6. 無奈大衛兒子所羅門的臣僕、尼八兒子耶羅波安起來背叛他的主人。
7 Some worthless scoundrels gathered around him and opposed Rehoboam son of Solomon when he was young and indecisive and not strong enough to resist them.
7 난봉꾼과 잡배가 모여 따르므로 스스로 강하게 되어 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하였으나 그 때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 그들의 입을 능히 막지 못하였었느니라
7. 有些無賴的匪徒聚集跟從他,逞强攻擊所羅門的兒子羅波安;那時羅波安還幼弱,不能抵擋他們。
8 "And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
8 이제 너희가 또 다윗 자손의 손으로 다스리는 여호와의 나라를 대적하려 하는도다 너희는 큰 무리요 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지들 이 너희와 함께 있도다
8. 現在你們有意抗拒大衛子孫手下所治耶和華的國,你們的人也甚多,你們那裏又有耶羅波安爲你們所造當作神的牛犢。
9 But didn't you drive out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and make priests of your own as the peoples of other lands do? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may become a priest of what are not gods.
9 너희가 아론 자손인 여호와의 제사장들과 레위 사람들을 쫓아내고 이방 백성들의 풍속을 따라 제사장을 삼지 아니하였느냐 누구를 막론하고 어린 수송아지 한 마리와 숫양 일곱 마리를 끌고 와서 장립을 받고자 하는 자마다 허무한 신들의 제사장이 될 수 있도다
9. 你們不是驅逐耶和華的祭司亞倫的後裔和利未人麽?不是照著外邦人的惡俗爲自己立祭司麽?無論何人牽一隻公犢、七隻公綿羊將自己分別出來,就可作虛無之神的祭。
10 "As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.
10 우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시니 우리가 그를 배반하지 아니하였고 여호와를 섬기는 제사장들이 있으니 아론의 자손이요 또 레위 사람들이 수종 들어
10. 至於我們,耶和華是我們的神,我們並沒有離棄他。我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的後裔,並有利未人各其職,
11 Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the LORD. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the LORD our God. But you have forsaken him.
11 매일 아침 저녁으로 여호와 앞에 번제를 드리며 분향하며 또 깨끗한 상에 진설병을 놓고 또 금 등잔대가 있어 그 등에 저녁마다 불을 켜나니 우리는 우리 하나님 여호와의 계명을 지키나 너희는 그를 배반하였느니라
11. 每日早晩向耶和華獻燔祭,燒美香,又在精金的桌子上擺陳設餅;又有金燈臺和燈盞,每晩點起,因爲我們遵守耶和華─我們神的命;惟有你們離棄了他。
12 God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. Men of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed."
12 하나님이 우리와 함께 하사 우리의 머리가 되시고 그의 제사장들도 우리와 함께 하여 전쟁의 나팔을 불어 너희를 공격하느니라 이스라엘 자손들아 너희 조상들의 하나님 여호와와 싸우지 말라 너희가 형통하지 못하리라
12. 率領我們的是神,我們這裏也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人那,不要與耶和華─你們列祖的神爭戰因你們必不能亨通。
13 Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.
13 여로보암이 유다의 뒤를 둘러 복병하였으므로 그 앞에는 이스라엘 사람들이 있고 그 뒤에는 복병이 있는지라
13. 耶羅波安卻在猶大人的後頭設伏兵。這樣,以色列人在猶大人的前頭,伏兵在猶大人的後頭。
14 Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the LORD. The priests blew their trumpets
14 유다 사람이 뒤를 돌아보고 자기 앞 뒤의 적병으로 말미암아 여호와께 부르짖고 제사장들은 나팔을 부니라
14. 猶大人回頭觀看,見前後都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。
15 and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
15 유다 사람이 소리 지르매 유다 사람이 소리지를 때에 하나님이 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 치시니
15. 於是猶大人吶喊;猶大人吶喊的時候,神就使耶羅波安和以色列衆人敗在亞比雅與猶大人面前。
16 The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
16 이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하는지라 하나님이 그들의 손에 넘기셨으므로
16. 以色列人在猶大人面前逃跑,神將他們交在猶大人手裏。
17 Abijah and his men inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel's able men.
17 아비야와 그의 백성이 크게 무찌르니 이스라엘이 택한 병사들이 죽임을 당하고 엎드러진 자들이 오십만 명이었더라
17. 亞比雅和他的軍兵大大殺戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十萬。
18 The men of Israel were subdued on that occasion, and the men of Judah were victorious because they relied on the LORD, the God of their fathers.
18 그 때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이겼으니 이는 그들이 그들의 조상들의 하나님 여호와를 의지하였음이라
18. 那時,以色列人被制伏了,猶大人得勝,是因倚靠耶和華─他們列祖的神。
19 Abijah pursued Jeroboam and took from him the towns of Bethel, Jeshanah and Ephron, with their surrounding villages.
19 아비야가 여로보암을 쫓아가서 그의 성읍들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그 동네들과 여사나와 그 동네들과 에브론과 그 동네들이라
19. 亞比雅追趕耶羅波安,攻取了他的幾座城,就是伯特利和屬伯特利的鎭市,耶沙拿和屬耶沙拿的鎭市,以法拉音或作以弗倫】和屬以法拉音的鎭市。
20 Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the LORD struck him down and he died.
20 아비야 때에 여로보암이 다시 강성하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고
20. 亞比雅在世的時候,耶羅波安不能再强盛;耶和華攻擊他,他就死了。
21 But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
21 아비야는 점점 강성하며 아내 열넷을 거느려 아들 스물둘과 딸 열여섯을 낳았더라
21. 亞比雅卻漸漸强盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子,十六個女兒。
22 The other events of Abijah's reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo.
22 아비야의 남은 사적과 그의 행위와 그의 말은 선지자 잇도의 주석 책에 기록되니라
22. 亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。