【자막성경(구약)】/역대상

역대상 9장

희망샘 2016. 5. 11. 10:48

개역개정성경(큰글배경) 16-9

역대상09장.pptx
4.26MB

 

개역개정(큰글)

역대상09장.pptx
2.36MB

13대상 09.mp3

개역한글 ppt

역대상09장.pptx
1.82MB

한영ppt   역대상09장.pptx

영어성경  1st Chronicles 09.mp3

역대상 9장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317954?service=flash

 

play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415804521?service=player_share

 

 

  1 All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel. The people of Judah were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.

1 온 이스라엘이 그 계보대로 계수되어 그들은 이스라엘 왕조실록에 기록되니라 유다가 범죄함으로 말미암아 바벨론으로 사로잡혀 갔더니

1. 以色列人都按家譜計算,寫在以色列諸王記上。猶大人因犯罪就被擄到巴比倫。

 

2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.

2 그들의 땅 안에 있는 성읍에 처음으로 거주한 이스라엘 사람들은 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이라

2. 先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。

 

3 Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:

3 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거주한 자는

3. 住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。

 

4 Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.

4 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대이니 그는 암미훗의 아들이요 오므리의 손자요 이므리의 증손이요 바니의 현손이며

4. 猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太。烏太是亞米忽的兒子;亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子;音利是巴尼兒子。

 

5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.

5 실로 사람 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요

5. 示羅的子孫中有長子亞帥雅和他的衆子。

 

6 Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.

6 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 명이요

6. 謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。

 

7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;

7 베냐민 자손 중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요

7. 便雅憫人中有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路,

 

8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.

8 여로함의 아들 이브느야와 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요 이브니야의 중손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요

8. 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子書蘭,

 

9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.

9 또 그의 형제들이라 그들의 계보대로 계수하면 구백 오십육 명이니 다 종족의 가문의 우두머리들이더라

9. 和他們的族弟兄,按著家譜計算共有九百五十六名。這些人都是他們的族長。

 

10 Of the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;

10 제사장 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과

10. 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,

 

11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;

11 하나님의 성전을 맡은 자 아사랴이니 그는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오대손이며

11. 還有管理神殿希勒家的兒子亞薩利雅。希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。

 

12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.

12 또 아다야이니 그는 여로함의 아들이요 바스훌의 손자요 말기야의 증손이며 또 마아새니 그는 아디엘의 아들이요 야세라의 손자요 므술람의 증손이요 므실레밋의 현손이요 임멜의 오대손이며

12. 有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,又有亞第業的兒子瑪賽;亞第業是雅希細拉的兒子;希細拉是米書蘭的兒子;米書蘭是米實利密的兒子;米利密是音麥的兒子。

 

13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.

13 또 그의 형제들이니 종족의 가문의 우두머리라 하나님의 성전의 임무를 수행할 힘있는 자는 모두 천 칠백 육십 명이더라

13. 他們和衆弟兄都是族長,共有一千七百六十人,是善於作神殿使用之工的。

 

14 Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;

14 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야이니 그는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며

14. 利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。

 

15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mica, the son of Zicri, the son of Asaph;

15 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다냐이니 그는 미가의 아들이요 시그리의 손자요 아삽의 증손이며

15. 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,

 

16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

16 또 오바댜이니 그는 스마야의 아들이요 갈랄의 손자요 여두둔의 증손이며 또 베레갸이니 그는 아사의 아들이요 엘가나의 손자라 느도바 사람의 마을에 거주하였더라

16. 又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家。他們都住在陀法人的村莊。

 

17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers, Shallum their chief

17 문지기는 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그의 형제들이니 살룸은 그 우두머리라

17. 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍爲長。

 

18 being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.

18 이 사람들은 전에 왕의 문 동쪽 곧 레위 자손의 진영의 문지기이며

18. 從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。

 

19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the Tent just as their fathers had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the LORD.

19 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그의 종족 형제 곧 고라의 자손이 수종 드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그들의 조상들도 여호와의 진영을 맡고 출입문을 지켰으며

19. 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。

 

20 In earlier times Phinehas son of Eleazar was in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.

20 여호와께서 함께 하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그의 무리를 거느렸고

20. 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。

 

21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.

21 므셀레마의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라

21. 米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。

 

22 Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.

22 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백 열두 명이니 이는 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수 된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라

22. 被選守門的人共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。

 

23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the LORD--the house called the Tent.

23 그들과 그들의 자손이 그 순차를 좇아 여호와의 성전 곧 성막문을 지켰는데

23. 他們和他們的子孫按著班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。

 

24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.

24 이 문지기가 동, 서, 남, 북 사방에 섰고

24. 在東西南北,四方都有守門的。

 

25 Their brothers in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.

25 그들의 마을에 있는 형제들은 이레마다 와서 그들과 함께 있으니

25. 他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

 

26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.

26 이는 문지기의 우두머리 된 레위 사람 넷이 중요한 직분을 맡아 하나님의 성전 모든 방과 곳간을 지켰음이라

26. 這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。

 

27 They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.

27 그들은 하나님의 성전을 맡은 직분이 있으므로 성전 주위에서 밤을 지내며 아침마다 문을 여는 책임이 그들에게 있었더라

27. 他們住在神殿的四圍,是因委託他們守殿,要每日早晨開門。

 

28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.

28 그 중에 어떤 자는 섬기는데 쓰는 기구를 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내오며

28. 利未人中有管理使用器皿的,按著數目拿出拿入;

 

29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the flour and wine, and the oil, incense and spices.

29 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 그릇과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며

29. 又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。

 

30 But some of the priests took care of mixing the spices.

30 또 제사장의 아들중의 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며

30. 祭司中有人用香料作膏油。

 

31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.

31 고라 자손 살룸의 맏아들 맛디댜라 하는 레위 사람은 전병을 굽는 일을 맡았으며

31. 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。

 

32 Some of their Kohathite brothers were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.

32 또 그의 형제 그핫 자손 중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라

32. 他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日豫備擺列。

 

33 Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.

33 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 우두머리라 그들은 골방에 거주하면서 주야로 자기 직분에 전념하므로 다른 일은 하지 아니하였더라

33. 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不作別樣的工。

 

34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.

34 그들은 다 레위 가문의 우두머리이며 그들의 족보의 우두머리로서 예루살렘에 거주하였더라

34. 以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷。

 

35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,

35 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거주하였으니 그의 아내의 이름은 마아가라

35. 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;

 

36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

36 그의 맏아들은 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 넬과 나답과

36. 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、

 

37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

37 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며

37. 基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。

 

38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.

38 미글롯은 시므암을 낳았으니 그들은 그들의 친족들과 더불어 마주하고 예루살렘에 거주하였더라

38. 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。

 

39 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.

39 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며

39. 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。

 

40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.

40 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알은 미가를 낳았고

40. 約拿單的兒子是米力巴力【卽米非波設】;米力巴力生米迦。

 

41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

41 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스이며

41. 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。

 

42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.

42 아하스는 야라를 낳고 야라는 알레멧과 아스마웻과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고

42. 亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;

 

43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.

43 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그의 아들은 엘르아사요 그의 아들은 아셀이며

43. 摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅;利法雅的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。

 

44 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

44 아셀이 여섯 아들이 있으니 그들의 이름은 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라

44. 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대상' 카테고리의 다른 글

역대상 7장  (0) 2016.05.11
역대상 8장  (0) 2016.05.11
역대상 10장  (0) 2016.05.11
역대상 11장  (0) 2016.05.11
역대상 12장  (0) 2016.05.11