【자막성경(구약)】/역대상

역대상 12장

희망샘 2016. 5. 11. 10:40

개역개정성경(큰글배경) 16-9

역대상12장.pptx
4.07MB

 

개역개정(큰글)

역대상12장.pptx
2.24MB

13대상 12.mp3

개역한글 ppt

역대상12장.pptx
1.82MB

한영ppt  역대상12장.pptx

영어성경  1st Chronicles 12.mp3

역대상12장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317794?service=flash

 

play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415804597?service=player_share

 

 

 

1 These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;

1 다윗이 기스의 아들 사울로 말미암아 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 도운 용사 중에 든 자가 있었으니

1. 大衛因怕基士的兒子掃羅,躱在洗革拉的時候,有勇士到他那裏幇助他打仗。

 

2 they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):

2 그들은 활을 가지며 좌우 손을 놀려 물매도 던지며 화살도 쏘는 자요 베냐민 지파 사울의 동족인데 그 이름은 이러하니라

2. 他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。

 

3 Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,

3 그 우두머리는 아히에셀이요 다음은 요아스이니 기브아 사람 스마아의 부아들이요 또 아스마웻의 아들 여시엘과 벨렛과 또 브라가와 아나돗 사람 예후와

3. 爲首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子。還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,亞拿突人耶戶,

 

4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,

4 기브온 사람 곧 삼십 명 중에 용사요 삼십 명의 우두머리가 된 이스마야이며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과

4. 基遍人以實買雅〈他在三十人中是勇士,管理他們〉,且有耶利米、雅哈悉、約哈難,和基得拉人約撒拔、

 

5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;

5 엘루새와 여리못과 브아랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와

5. 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅,哈律弗人示法提雅,

 

6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;

6 고라 사람들 엘가나와 잇시야와 아사렐과 요에셀과 야소브암이며

6. 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班,

 

7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.

7 그돌 사람 여로함의 아들 요엘라와 스바댜더라

7. 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。

 

8 Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.

8 갓 사람 중에서 광야에 있는 요새에 이르러 다윗에게 돌아온 자가 있었으니 다 용사요 싸움에 익숙하여 방패와 창을 능히 쓰는 자라 그의 얼굴은 사자 같고 빠르기는 산의 사슴 같으니

8. 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如山上的鹿。

 

9 Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,

9 그 우두머리는 에셀이요 둘째는 오바댜요 셋째는 엘리압이요

9. 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,

 

10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

10 넷째는 미스만나요 다섯째는 예레미야요

10. 第四彌施瑪拿,第五耶利米,

 

11 Attai the sixth, Eliel the seventh,

11 여섯째는 앗대요 일곱째는 엘리엘이요

11. 第六亞太,第七以利業,

 

12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

12 여덟째는 요하난이요 아홉째는 엘사밧이요

12. 第八約哈難,第九以利薩巴,

 

13 Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.

13 열째는 예레미야요 열한째는 막반내라

13. 第十耶利米,第十一末巴奈。

 

14 These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

14 이 갓 자손이 군대 지휘관이 되어 그 작은 자는 백부장이요, 그 큰 자는 천부장이더니

14. 這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

 

15 It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.

15 정월에 요단 강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자에게 동서로 도망하게 하였더라

15. 正月,約但河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。

 

16 Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.

16 베냐민과 유다에서 자손 중에서 요새에 이르러 다윗에게 나오매

16. 又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裏。

 

17 David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you."

17 다윗이 나가서 맞아 그들에게 말하여 이르되 만일 너희가 평화로이 내게 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희 마음과 하나가 되려니와 만일 너희가 나를 속여 내 내적에게 넘기고자 하면 내 손에 불의함이 없으니 우리 조상들의 하나님이 감찰하시고 책망하시기를 원하노라 하매

17. 大衛出去迎接他們,對他們說:你們若是和和平平地來幇助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣敵人手裏,願我們列祖的神察看責罰。

 

18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

18 그 때에 성령이 삼십 명의 우두머리 아마새를 감싸시니 이르되 다윗이여 우리가 당신에게 속하겠고 이새의 아들이여 우리가 당신과 함께 있으리니 원하건대 평안하소서 당신도 평안하고 당신을 돕는 자에게도 평안이 있을지니 이는 당신의 하나님이 당신을 도우심이니이다 한지라 다윗이 그들을 받아들여 군대 지휘관을 삼았더라

18. 那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:大衛阿,我們是歸於你的!耶西的兒子阿,我們是幇助你!願你平平安安,願幇助你的也都平安!因爲你的神幇你。大衛就收留他們,立他們作軍長。

 

19 Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.")

19 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 치려 할 때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람들을 돕지 못하였음은 블레셋 사람들의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 그가 그의 왕 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까 하노라 함이라

19. 大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們卻沒有幇助非利士人;因爲非利士人首領商議,打發他們回去,說:恐怕大衛拿我們的首級歸降他的主人掃羅。

 

20 When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.

20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대이니 다 므낫세의 천부장이라

20. 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔。

 

21 They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.

21 이 무리가 다윗을 도와 도둑 떼를 쳤으니 그들은 다 큰 용사요 군대 지휘관이 됨이었더라

21. 這些人幇助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。

 

22 Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.

22 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라

22. 那時天天有人來幇助大衛,以致成了大軍,如神的軍一樣。

 

23 These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:

23 싸움을 준비한 군대 지휘관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 그에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라

23. 豫備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照著耶和華的話將掃羅的國位歸與大衛。他們的數目如下:

 

24 men of Judah, carrying shield and spear--6,800 armed for battle;

24 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 준비한 자가 육천팔 백 명이요

24. 猶大支派,拿盾牌和槍豫備打仗的有六千八百人。

 

25 men of Simeon, warriors ready for battle--7,100;

25 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천백 명이요

25. 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。

 

26 men of Levi--4,600,

26 레위 자손 중에서 사천 육백 명이요

26. 利未支派有四千六百人。

 

27 including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,

27 아론의 집 우두머리 여호야다와 그와 함께 있는 자가 삼천 칠백 명이요

27. 耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。

 

28 and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;

28 또 젊은 용사 사독과 그의 가문의 지휘관이 이십이 명이요

28. 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。

 

29 men of Benjamin, Saul's kinsmen--3,000, most of whom had remained loyal to Saul's house until then;

29 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 따르나 그 중에서 나온 자가 삼천 명이요

29. 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。

 

30 men of Ephraim, brave warriors, famous in their own clans--20,800;

30 에브라임 자손 중에서 가족으로서 유명한 큰 용사가 이만 팔백 명이요

30. 以法蓮支派大能的勇士,在本族著名的有二萬零八百人。

 

31 men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king--18,000;

31 므낫세 반 지파 중에 이름이 기록된 자로서 와서 다윗을 세워 왕으로 삼으려 하는 자가 만 팔 천 명이요

31. 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。

 

32 men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do--200 chiefs, with all their relatives under their command;

32 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 우두머리가 이백 명이니 그들은 그 모든 형제를 통솔하는 자이며

32. 以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。

 

33 men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty--50,000;

33 스불론 중에서 모든 무기를 가지고 전열을 갖추고 두 마음을 품지 아니하고 능히 진영에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요

33. 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗、行伍整齊、不生二心的有五萬人。

 

34 men of Naphtali--1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;

34 납달리 중에서 지휘관 천 명과 방패와 창을 가지고 따르는 자가 삼만 칠천 명이요

34. 拿弗他利支派,有一千軍長;跟從他們、拿盾牌和槍的有三萬七千人。

 

35 men of Dan, ready for battle--28,600;

35 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요

35. 但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。

 

36 men of Asher, experienced soldiers prepared for battle--40,000;

36 아셀 중에서 능히 진영에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요

36. 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。

 

37 and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon--120,000.

37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 무기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라

37. 約但河東的流便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。

 

38 All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.

38 이 모든 군사가 전열을 갖추고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘 왕으로 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 한 마음으로 다윗을 왕으로 삼고자 하여

38. 以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛王。

 

39 The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

39 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그 형제가 이미 식물을 예비하였음이며

39. 他們在那裏三日,與大衛一同喫喝,因爲他們的族弟兄給他們豫備了。

 

40 Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.

40 또 그들의 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 나귀와 낙타와 노새와 소에다 음식을 많이 실어왔으니 곧 밀가루 과자와 무화과 자자와 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 가운데에 희락이 있음이었더라

40. 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、馱來,又帶了許多的牛和羊來,因爲以色列人甚是歡樂。

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대상' 카테고리의 다른 글

역대상 10장  (0) 2016.05.11
역대상 11장  (0) 2016.05.11
역대상 13장  (0) 2016.05.11
역대상 14장  (0) 2016.05.11
역대상 15장  (0) 2016.05.11