개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대상23장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317498?service=flash
1 When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
1 다윗이 나이가 많아 늙으매 아들 솔로몬을 이스라엘 왕으로 삼고
1. 大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
2 He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
2 이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라
2. 大衛招聚以色列的衆首領和祭司利未人。
3 The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.
3 레위 사람은 삼십 세 이상으로 계수하니 모든 남자의 수가 삼만 팔천 명인데
3. 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
4 David said, "Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
4 그 중의 이만 사천 명은 여호와의 성전의 일을 보살피는 자요 육천 명은 관원과 재판관이요
4. 其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
5 Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."
5 사천 명은 문지기요 사천 명은 그가 여호와께 찬송을 드리기 위하여 만든 악기로 찬송하든 자들이라
5. 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所作的樂器頌讚耶和華。
6 David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
6 다윗이 레위의 아들들을 게르손과 그핫과 므라리에 따라 각 반으로 나누었더라
6. 大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
7 Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
7 게르손 자손은 라단과 시므이라
7. 革順的子孫有拉但和示每。
8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel--three in all.
8 라단의 아들들은 우두머리 여히엘과 또 세담과 요엘 세 사람이요
8. 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran--three in all. These were the heads of the families of Ladan.
9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이는 라단의 우두머리들이며
9. 示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei--four in all.
10 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아이니 이 네 사람도 시므이의 아들이라
10. 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
11 Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.
11 그 우두머리는 야핫이요 그다음 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 그들과 한 조상의 가문으로 계수되었더라
11. 雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算爲一族。
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel--four in all.
12 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이라
12. 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.
13 아므람의 아들들은 아론과 모세이니 아론은 그 자손들과 함께 구별되어 몸을 성결하게 하여 영원토록 심히 거룩한 자가 되어 여호와 앞에 분향하고 섬기며 영원토록 그 이름으로 축복하게 되었느니라
13. 暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝,直到永遠。
14 The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
14 하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에서 기록되었으니
14. 至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
15 모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라
15. 摩西的兒子是革舜和以利以謝。
16 The descendants of Gershom: Shubael was the first.
16 게르솜의 아들중에 스브엘이 우두머리가 되었고
16. 革舜的長子是細布業;
17 The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
17 엘리에셀의 아들들은 우두머리 르하뱌라 에리에셀에게 이 외에는 다른 아들이 없고 르하뱌의 아들들은 심히 많았으며
17. 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
18 The sons of Izhar: Shelomith was the first.
18 이스할의 아들들은 우두머리 슬로밋이요
18. 以斯哈的長子是示羅密。
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
19 헤브론의 아들들은 우두머리 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이며
19. 希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 The sons of Uzziel: Micah the first and Isshiah the second.
20 웃시엘의 아들들은 우두머리 미가와 그 다음 잇시야더라
20. 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
21 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라
21. 米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
22 Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
22 엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그의 형제 기스의 아들이 그에게 장가 들었으며
22. 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了他們爲妻。
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth--three in all.
23 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여레못 세 사람이더라
23. 母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 These were the descendants of Levi by their families--the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the LORD.
24 이는 다 레위 자손이니 그 조상의 가문을 따라 계수된 이름이 기록되고 여호와의 성전에서 섬기는 일을 하는 이십세 이상 된 우두머리들이라
24. 以上利未子孫作族長的,照著男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
25 For David had said, "Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,
25 다윗이 이르기를 이스라엘 하나님 여호와께서 평강을 그의 백성에게 주시고 예루살렘에 영원히 거하시니
25. 大衛說:耶和華─以色列的神已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
26 the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service."
26 레위 사람이 다시는 성막과 그 가운데에서 쓰는 모든 기구를 멜 필요가 없다 한지라
26. 利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。
27 According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.
27 다윗의 유언대로 레위 자손이 이십 세 이상으로 계수되었으니
27. 照著大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
28 The duty of the Levites was to help Aaron's descendants in the service of the temple of the LORD: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.
28 그 직분은 아론의 자손을 도와 여호와의 성전과 뜰과 골방에서 섬기고 또 모든 성물을 정결하게 하는 일 곧 하나님의 성전에서 섬기는 일과
28. 他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務,
29 They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
29 또 진설병과 고운 가루의 소제물 곧 무교전병이나 과자를 굽는 것이나 반죽하는 것이나 또 모든 저울과 자를 맡고
29. 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
30 They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening
30 아침과 저녁마다 서서 여호와께 감사하고 찬송하며
30. 每日早晩,站立稱謝讚美耶和華,
31 and whenever burnt offerings were presented to the LORD on Sabbaths and at New Moon festivals and at appointed feasts. They were to serve before the LORD regularly in the proper number and in the way prescribed for them.
31 또 안식일과 초하루와 절기에 모든 번제를 여호와께 드리되 그가 명령하신 규례의 정한 수효대로 항상 여호와 앞에 드리며
31. 又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
32 And so the Levites carried out their responsibilities for the Tent of Meeting, for the Holy Place and, under their brothers the descendants of Aaron, for the service of the temple of the LORD.
32 또 회막의 직무와 성소의 직무와 그들의 형제 아론 자손의 직무를 지켜 여호와의 성전에서 수종드는 것이더라
32. 又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。