【자막성경(구약)】/신명기

신명기 30장

희망샘 2016. 4. 30. 08:22

개역개정성경(큰글배경) 16-9

신명기30장.pptx
2.38MB

 

개역개정 (큰글)

신명기30장.pptx
1.41MB

05신 30.mp3

개역한글 ppt 신명기30장.pptx


한영ppt  신명기30장.pptx

영어성경  Deuteronomy 30.mp3

신명기30장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070021?service=flash

 

 

 

 

1 When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,

1 내게 네게 진술한 모든 복과 저주가 네게 임하므로 네가 네 하나님 여호와로부터 쫓겨간 모든 나라 가운데서 이 일이 마음에서 기억이 나거든

1. 我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上你在耶和華你神追趕你到的萬國中必心裏追念祝福的話

 

2 and when you and your children return to the LORD your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,

2 너와 네 자손이 네 하나님 여호와께로 돌아와 내가 오늘 네게 명령한 것을 온전히 따라 마음을 다하고 뜻을 다하여 여호와의 말씀을 청종하면

2. 你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華你的神照著我今日一切所吩咐的聽從他的話

 

3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.

3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기사 포로에서 돌아오게 하시되 네 하나님 여호와께서 흩으신 그 모든 백성 중에서 너를 모으시리니

3. 那時耶和華你的神必憐恤你救回你這被擄的子民耶和華你的神要回轉過來從分散你到的萬民中將你聚回來

 

4 Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back.

4 네 쫓겨간 자들이 하늘가에 있을지라도 네 하나님 여호와께서 거기서 너를 모으실 것이며 거기서부터 너를 이끄실 것이라

4. 你被趕散的人就是在天涯的耶和華你的神也必從那裏將你招聚回來

 

5 He will bring you to the land that belonged to your fathers, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your fathers.

5 네 하나님 여호와께서 너를 네 조상들이 차지한 땅으로 돌아오게 하사 네게 다시 그것을 차지하게 하실 것이며 여호와께서 또 네게 선을 행하사 네게 네 조상들보다 더 번성하게 하 실 것이며

5. 耶和華你的神必領你進入你列祖所得的地使你可以得著又必善待你使你的人數比你列祖衆多

 

6 The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

6 네 하나님 여호와께서 네 마음과 네 자손의 마음에 할례를 베푸사 네게 마음을 다하며 뜻을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하게 하사 네게 생명을 얻게 하실 것이며

6. 耶和華你神必將你心裏和你後裔心裏的汚穢除掉好叫你盡心盡性愛耶和華你的神使你可以存活

 

7 The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

7 네 하나님 여호와에서 네 적군과 너를 미워하고 핍박하던 자에게 이 모든 저주를 내리게 하시리니

7. 耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你逼迫你的人身上

 

8 You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.

8 너는 돌아와 다시 여호와의 말씀을 청종하고 내가 오늘 네게 명령하는 그 모든 명령을 행할 것이라

8. 你必歸回聽從耶和華的話遵行他的一切誡命就是我今日所吩咐你的

 

9 Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,

9 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하여 이 율법책에 기록된 그의 명령과 규례를 지키고 네 마음을 다하며 뜻을 다하여 여호와 네 하나님께 돌아오면

9. 你若聽從耶和華你神的話謹守這律法書上所寫的誡命律例又盡心盡性歸向耶和華你的神他必使你手裏辦的一切事並你身所生的牲畜所下的地土所産的都綽綽有餘因爲耶和華必再喜悅你降福與你像從喜悅你列祖一樣

 

10 if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

10 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일과 네 몸의 소생과 네 가축의 새끼와 네 토지 소산을 많게 하시고 네게 복을 주시되 곧 여호와께서 네 조상들을 기뻐하신 것과 같이 너를 다시 기뻐하사 네게 복을 주시리라

10. a

 

11 Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.

11 내가 오늘 네게 명령한 이 명령은 네게 어려운 것도 아니요 먼 것도 아니라

11. 我今日所吩咐你的誡命不是你難行的也不是離你遠的

 

12 It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

12 하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 하늘에 올라가 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 할 것이 아니요

12. 不是在天上使你說誰替我們上天取下來使我們聽見可以遵行呢

 

13 Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

13 이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 할 것도 아니라

13. 也不是在海外使你說誰替我們過海取了來使我們聽見可以遵行呢

 

14 No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

14 오직 그 말씀이 네게 매우 가까워서 네 입에 있으며 네 마음에 있은즉 네가 이를 행할 수 있느니라

14. 這話卻離你甚近就在你口中在你心裏使你可以遵行

 

15 See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

15 보라 내가 오늘 생명과 복과 사망과 화를 네 앞에 두었나니

15. 看那我今日將生與福死與禍陳明在你面前

 

16 For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.

16 곧 내가 오늘 네게 명령하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그의 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라

16. 吩咐你愛耶和華你的神遵行他的道謹守他的誡命律例典章使你可以存活人數增多耶和華你神必在你所要進去得爲業的地上賜福與你

 

17 But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,

17 그러나 네가 만일 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 유혹을 받아 다른 신들에게 절하고 그를 섬기면

17. 倘若你心裏偏離不肯聽從卻被勾引去敬拜事奉別神

 

18 I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.

18 내가 오늘 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 차지할 땅에서 너희의 날이 길지 못할 것이니라

18. 我今日明明告訴你們你們必要滅亡在你過約但河進去得爲業的地上你的日子必不長久

 

19 This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live

19 내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고

19. 我今日呼天喚地向你作見證我將生死禍福陳明在你面前所以你要揀選生命使你和你的後裔都得存活

 

20 and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

20 네 하나님 여호와를 사랑하고 그의 말씀을 청종하며 또 그를 의지하라 그는 네 생명이시요 네 장수이시니 여호와께서 네 조상 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 맹세하신 땅에 네가 거주하리라

20. 且愛耶和華你的神聽從他的話專靠他因爲他是你的生命你的日子長久也在乎他這樣你就可以在耶華向你列祖亞伯拉罕以撒雅各起誓應許所賜的地上住

 

 

 
 

'【자막성경(구약)】 > 신명기' 카테고리의 다른 글

신명기 28장  (1) 2016.04.30
신명기 29장  (0) 2016.04.30
신명기 31장  (0) 2016.04.30
신명기 32장  (0) 2016.04.30
신명기 33장  (0) 2016.04.30