【자막성경(구약)】/민수기

민수기 18장

희망샘 2016. 4. 29. 18:22

개역개정성경(큰글배경) 16-9

민수기18장.pptx
3.56MB

 

개역개정 (큰글)

민수기18장.pptx
2.05MB

04민 18.mp3

개역한글 ppt 민수기18장.pptx


한영ppt  민수기18장.pptx

영어성경  Numbers 18.mp3

민수기18장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76059455?service=flash

 

 

 

 

 

1 The LORD said to Aaron, "You, your sons and your father's family are to bear the responsibility for offenses against the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses against the priesthood.

1 여호와께서 아론에게 이르시되 너와 네 아들들과 네 조상의 가문은 성소에 대한 죄를 함께 담당할 것이요 너와 네 아들들은 너희의 제사상 직분에 대한 죄를 함께 담당할 것이니라

1. 耶和華對亞倫說你和你的兒子並你本族的人要一同擔當干犯聖所的罪孽你和你的兒子也要一同擔當干犯司職任的罪孽

 

2 Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.

2 너는 너 형제 레위 지파 곧 네 조상의 지파를 데려다가 너와 함께 있게 하여 너와 네 아들들이 증거의 장막 앞에 있을 때 그들이 너를 돕게 하라

2. 你要帶你弟兄利未人就是你祖宗支派的人前來使他們與你聯合服事你只是你和你的兒子要一同在法櫃帳幕前供職

 

3 They are to be responsible to you and are to perform all the duties of the Tent, but they must not go near the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die.

3 레위인은 네 직무와 장막의 모든 직무를 지키려니와 성소의 기구와 제단에는 가까이 하지 못하리니 두렵건대 그들과 너희가 죽을까 하노라

3. 他們要守所吩咐你的並守全帳幕只是不可挨近聖所的器具和壇免得他們和你們都死亡

 

4 They are to join you and be responsible for the care of the Tent of Meeting--all the work at the Tent--and no one else may come near where you are.

4 레위인은 너와 합동하여 장막의 모든 일과 회막의 직무를 다할 것이요 다른 사람은 너희에게 가까이 하지 못할 것이니라

4. 他們要與你聯合也要看守會幕辦理帳幕一切的事只是外人不可挨近你們

 

5 "You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.

5 이와 같이 너희는 성소의 직무와 제단의 직무를 다하라 그리하면 여호와의 진노가 다시는 이스라엘 자손에게 미치지 아니하리라

5. 你們要看守聖所和壇免得忿怒再臨到以色列人

 

6 I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the Tent of Meeting.

6 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 너희의 형제 레위인을 택하여 내게 돌리고 너희에게 선물로 주어 회막의 일을 하게 하였나니

6. 我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華是給你們爲賞賜的爲要辦理會幕的事

 

7 But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary must be put to death."

7 너와 네 아들들은 제단과 휘장 안의 모든 일에 대하여 제사장의 직분을 지켜 섬기라 내가 제사장의 직분을 너희에게 선물로 주었은즉 거기 가까이 하는 외인은 죽임을 당할지니라

7. 你和你的兒子要爲一切屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任你們要這樣供職我將祭司的職任給你們當作賞賜奉我凡挨近的外人必被治死

 

8 Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share.

8 여호와께서 또 아론에게 이르시되 보라 내가 내 거제물 곧 이스라엘 자손이 거룩하게 한 모든 헌물을 네가 주관하게 하고 네가 기름 부음을 받았음으로 말미암아 그것을 너와 네 아들들에게 영구한 몫의 음식으로 주노라

8. 耶和華曉諭亞倫說我已將歸我的擧祭就是以色列人一切分別爲聖的物交給你經管因你受過膏把這些都給你和你的子孫當作永得的分

 

9 You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.

9 지성물 중에 불사르지 아니한 것은 네 것이라 그들이 내게 드리는 모든 헌물의 모든 소제와 속죄제와 속건제물은 다 지극히 거룩한즉 너와 네 아들들에게 돌리리니

9. 以色列人歸給我至聖的供物就是一切的素祭贖罪祭贖愆祭其中所有存留不經火的都爲至聖之物要歸你和你的子孫

 

10 Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.

10 지극히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 성물인즉 남자들이 다 먹을지니라

10. 你要拿這些當至聖物喫凡男丁都可以喫你當以此物爲聖

 

11 "This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your regular share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

11 내게 돌릴 것은 이것이니 곧 이스라엘 자손이 드리는 거제물과 모든 요제물이라 내가 그것을 너와 네 자녀에게 영구한 몫의 음식으로 주었은즉 네 집의 정결한 자마다 먹을 것이니라

11. 以色列人所獻的擧祭並搖祭都是你的我已賜給你和你的兒女當作永得的分凡在你家中的潔淨人都可以喫

 

12 "I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.

12 그들이 여호와께 드리는 첫 소산 곧 제일 좋은 기름과 제일 좋은 포도주와 곡식을 네게 주었은즉

12. 凡油中新酒中五穀中至好的就是以色列人所獻給耶和華初熟之物我都賜給你

 

13 All the land's firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

13 그들이 여호와께 드리는 그 땅의 처음 익은 모든 열매는 네 것이니 네 집에서 정결한 자마다 먹을 것이라

13. 凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物也都要歸與你你家中的潔淨人都可以喫

 

14 "Everything in Israel that is devoted to the LORD is yours.

14 이스라엘 중에서 특별히 드린 모든 것은 네 것이 되리라

14. 以色列中一切永獻的都必歸與你

 

15 The first offspring of every womb, both man and animal, that is offered to the LORD is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.

15 여호와께 드리는 모든 생물의 처음 나는 것은 사람이나 짐승이나 다 네 것이로되 처음 태어난 사람은 반드시 대속할 것이요 처음 태어난 부정한 짐승도 대속할 것이며

15. 他們所有奉給耶和華的連人帶牲畜凡頭生的都要歸給你只是人頭生的總要贖出來不潔淨牲畜頭生的也要贖出來

 

16 When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

16 그 사람을 대속할 때에는 난 지 한 달 이후에 네가 정한대로 성소의 세겔을 따라 은 다섯 세겔로 대속하라 한 세겔은 이십 게라이니라

16. 其中在一月之外所當贖的要照你所估定的價按聖所的平用銀子五舍客勒贖出來一舍客勒是二十季拉)。

 

17 "But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep or a goat; they are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

17 오직 처음 태어난 소나 처음 태어난 양이나 처음 태어난 염소는 대속하지 말지니 그것들은 거룩한즉 그 피는 제단에 뿌리고 그 기름은 불살라 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이며

17. 只是頭生的牛或是頭生的綿羊和山羊必不可贖都是聖的要把他的血灑在壇上把他的脂油焚燒當作馨的火祭獻給耶和華

 

18 Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours.

18 그 고기는 네게 돌릴지니 흔든 가슴과 오른쪽 넓적다리 같이 네게 돌릴 것이니라

18. 他的肉必歸你像被搖的胸被擧的右腿歸你一樣

 

19 Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the LORD I give to you and your sons and daughters as your regular share. It is an everlasting covenant of salt before the LORD for both you and your offspring."

19 이스라엘 자손이 여호와께 거제로 드리는 모든 성물은 내가 영구한 몫의 음식으로 너와 네 자녀에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 후손에게 영원한 소금 언약이니라

19. 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的擧祭我都賜給你和你的兒女當作永得的分這是給你和你的後裔在耶和面前作爲永遠的鹽約鹽卽不廢壞的意思)。

 

20 The LORD said to Aaron, "You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.

20 여호와께서 또 아론에게 이르시되 너는 이스라엘 자손의 땅에 기업도 없겠고 그들 중에 아무 분깃도 없을 것이나 내가 이스라엘 자손 중에 네 분깃이요 네 기업이니라

20. 耶和華對亞倫說你在以色列人的境內不可有産業在他們中間也不可有分我就是你的分是你的産業

 

21 "I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.

21 내가 이스라엘의 십일조를 레위 자손에게 기업으로 다 주어서 그들이 하는 일 곧 회막에서 하는 일을 갚나니

21. 凡以色列中出産的十分之一我已賜給利未的子孫爲業因他們所辦的是會幕的事所以賜給他們爲酬他們的勞

 

22 From now on the Israelites must not go near the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.

22 이 후로는 이스라엘 자손이 회막에 가까이 하지 말 것이라 죄 값으로 죽을까 하노라

22. 從今以後以色列人不可挨近會幕免得他們擔罪而死

 

23 It is the Levites who are to do the work at the Tent of Meeting and bear the responsibility for offenses against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.

23 그러나 레위인은 회막에서 봉사하며 자기들의 죄를 담당할 것이요 이스라엘 자손 중에는 기업이 없을 것이니 이는 너희 대대에 영원한 율례라

23. 惟獨利未人要辦會幕的事擔當罪孽這要作你們世世代代永遠的定例他們在以色列人中不可有産業

 

24 Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.'"

24 이스라엘 자손이 여호와께 거제로 드리는 십일조를 레위인에게 기업으로 주었으므로 내가 그들에 대하여 말하기를 이스라엘 자손 중에 기업이 없을 것이라 하였노라

24. 因爲以色列人中出産的十分之一就是獻給耶和華爲擧祭的我已賜給利未人爲業所以我對他們說在以色列中不可有産業

 

25 The LORD said to Moses,

25 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

25. 耶和華吩咐摩西說

 

26 "Speak to the Levites and say to them: 'When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD'S offering.

26 너는 레위인에게 말하여 그에게 이르라 내가 이스라엘 자손에게 받아 너희에게 기업으로 준 십일조를 너희가 그들에게서 받을 때에 그 십일조의 십일조를 거제로 여호와께 드릴 것이라

26. 你曉諭利未人說你們從以色列人中所取的十分之一就是我給你們爲業的要再從那十分之一中取十分之一作擧祭獻給耶和華

 

27 Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

27 내가 너희의 거제물을 타작 마당에서 드리는 곡물과 포도즙 틀에서 드리는 즙 같이 여기리니

27. 這擧祭要算爲你們場上的穀又如滿酒醡的酒

 

28 In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD'S portion to Aaron the priest.

28 너희는 이스라엘 자손에게서 받는 모든 것의 십일조 중에서 여호와께 거제로 드리고 여호와께 드린 그 거제물은 제사장 아론에게로 돌리되

28. 這樣你們從以色列人中所得的十分之一也要作擧祭獻給耶和華從這十分之一中將所獻給耶和華的擧祭歸給司亞倫

 

29 You must present as the LORD'S portion the best and holiest part of everything given to you.'

29 너희가 받은 모든 헌물 중에서 너희는 그 아름다운 것 곧 거룩하게 한 부분을 가져다가 여호와께 거제로 드릴지니라

29. 奉給你們的一切禮物要從其中將至好的就是分別爲聖的獻給耶和華爲擧祭

 

30 "Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.

30 이러므로 너는 그들에게 이르라 너희가 그 중에서 아름다운 것을 가져다가 드리고 남은 것은 너희 레위인에게는 타작 마당의 소출과 포도즙 틀의 소출 같이 되리니

30. 所以你要對利未人說你們從其中將至好的擧起這就算爲你們場上的糧又如酒醡的酒

 

31 You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.

31 너희와 너희의 권속이 어디서든지 이것을 먹을 수 있음은 이는 회막에서 일한 너희의 보수임이니라

31. 你們和你們家屬隨處可以喫這原是你們的賞賜是酬你們在會幕裏辦事的勞

 

32 By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"

32 너희가 그 중 아름다운 것을 받들어 드린즉 이로 말미암아 죄를 담당하지 아니할 것이라 너희는 이스라엘 자손의 성물을 더럽히지 말라 그리하여야 죽지 아니하리라

32. 你們從其中將至好的擧起就不至因這物擔罪你們不可褻瀆以色列人的聖物免得死亡

 

'【자막성경(구약)】 > 민수기' 카테고리의 다른 글

민수기 16장  (0) 2016.04.29
민수기 17장  (0) 2016.04.29
민수기 19장  (0) 2016.04.29
민수기 20장  (0) 2016.04.29
민수기 21장  (0) 2016.04.29