개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 레위기24장.pptx
영어성경 Leviticus 24.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76053483?service=flash
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/394333554?service=flash&alert=true
1 The LORD said to Moses,
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1. 耶和華曉諭摩西說:
2 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
2 이스라엘 자손에게 명령하여 불을 켜기 위하여 감람을 찧어낸 순결한 기름을 네게로 가져오게 하여 계속해서 등잔불을 켜 둘지며
2. 要吩咐以色列人,把那爲點燈搗成的淸橄欖油拿來給你,使燈常常點著。
3 Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
3 아론은 회막안 증거궤 휘장 밖에서 저녁부터 아침까지 여호와 앞에 항상 등잔불을 정리할지니 이는 너희 대대로 지킬 영원한 규례라
3. 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晩上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
4 The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.
4 그는 여호와 앞에서 순결한 등잔대 위의 등잔들을 항상 정리할지니라
4. 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。
5 "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
5 너는 고운 가루를 가져다가 떡 열두 개를 굽되 각 덩이를 십분의 이로 하여
5. 你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
6 Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
6 여호와 앞 순결한 상 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 진설하고
6. 要把餅擺列兩行(或作:摞;下同),每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
7 Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
7 너는 또 정결한 유향을 그 각 줄 위에 두어 기념물로 여호와께 화제를 삼을 것이며
7. 又要把淨乳香放在每行餅上,作爲記念,就是作爲火祭獻給耶和華。
8 This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
8 안식일마다 이 떡을 여호와 앞에 항상 진설할지니 이는 이스라엘 자손을 위한 것이요 영원한 언약이니라
8. 每安息日要常擺在耶和華面前;這爲以色列人作永遠的約。
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place, because it is a most holy part of their regular share of the offerings made to the LORD by fire."
9 이 떡은 아론과 그의 자손에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을지니 이는 여호와의 화제 중 그에게 돌리는 것으로서 지극히 거룩함이니라 이는 영원한 규례니라
9. 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處喫,爲永遠的定例,因爲在獻給耶和華的火祭中是至聖的。
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
10 이스라엘 자손 중에 그의 어머니가 이스라엘 여인이요 그의 아버지는 애굽 사람인 어떤 사람이 나가서 한 이스라엘 사람과 진영 중에서 싸우다가
10. 有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營爭鬥。
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
11 그 이스라엘 여인의 아들이 여호와의 이름을 모독하며 저주하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그의 어머니의 이름은 슬로밋이요 단 지파 디브리의 딸이었더라
11. 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利女兒。)
12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
12 그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니
12. 他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
13 Then the LORD said to Moses:
13 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
13. 耶和華曉諭摩西說:
14 "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
14 그 저주한 사람을 진영 밖으로 끌어내어 그것을 들은 모든 사람이 그들의 손을 그의 머리에 얹게 하고 온 회중이 돌로 그를 칠지니라
14. 把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會衆就要用石頭打死他。
15 Say to the Israelites: 'If anyone curses his God, he will be held responsible;
15 너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 누구든지 그의 하나님을 저주하면 죄를 담당할 것이요
15. 你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。
1
6 anyone who blasphemes the name of the LORD must be put to death. The entire assembly must stone him. Whether an alien or native-born, when he blasphemes the Name, he must be put to death.
16 여호와의 이름을 모독하면 그를 반드시 죽일지니 온 회중이 돌로 그를 칠 것이니라 거류민이든지 본토인이든지 여호와의 이름을 모독하면 그를 죽일지니라
16. 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會衆總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必治死。
17 "'If anyone takes the life of a human being, he must be put to death.
17 만일 사람을 쳐죽인 자는 반드시 죽일 것이요
17. 打死人的,必被治死;
18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.
18 짐승을 쳐죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
18. 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
19 If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
19 사람이 만일 그의 이웃에게 상해를 입혔으면 그가 행한 대로 그에게 행할 것이니
19. 人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has injured the other, so he is to be injured.
20 상처에는 상처로, 눈에는 눈으로, 이에는 이로 갚을지라 남에게 상해를 입힌 그대로 그에게 그렇게 할 것이며
20. 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
21 짐승을 죽인 자는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 자는 죽일지니
21. 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
22 You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
22 거류민에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일하게 할 것은 나는 너희의 하나님 여호와임이니라
22. 不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華─你們的神。
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.
23 모세가 이스라엘 자손에게 말하니 그들이 그 저주한 자를 진영 밖으로 끌어내어 돌로 쳤더라 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 행하였더라
23. 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的了。