개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 레위기27장.pptx
영어성경 Leviticus 27.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76053393?service=flash
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/394333610?service=flash&alert=true
1 The LORD said to Moses,
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1. 耶和華對摩西說:
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values,
2 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 만일 어떤 사람이 사람의 값을 여호와께 드리기로 분명히 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니
2. 你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價値歸給耶和華。
3 set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel;
3 네가 정한 값은 스무 살로부터 예순 살까지는 남자면 성소의 세겔로 은 오십 세겔로 하고
3. 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。
4 and if it is a female, set her value at thirty shekels.
4 여자면 그 값을 삼십 세겔로 하며
4. 若是女人,你要估定三十舍客勒。
5 If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels.
5 다섯 살로부터 스무 살까지는 남자면 그 값을 이십 세겔로 하고 여자면 열 세겔로 하며
5. 若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
6 If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver.
6 일 개월로부터 다섯 살까지는 남자면 그 값을 은 다섯 세겔로 하고 여자면 그 값을 은 삼 세겔로 하며
6. 若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
7 If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
7 예순 살 이상은 남자면 그 값을 십오 세겔로 하고 여자는 열 세겔로 하라
7. 若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
8 If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford.
8 그러나 서원자가 가난하여 네가 정한 값을 감당하지 못하겠으면 그를 제사장 앞으로 데리고 갈 것이요 제사장은 그 값을 정하되 그 서원자의 형편대로 값을 정할지니라
8. 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。
9 "'If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.
9 사람이 서원하는 예물로 여호와께 드리는 것이 가축이면 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
9. 所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華爲供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成爲聖。
10 He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
10 그것을 변경하여 우열간 바꾸지 못할 것이요 혹 가축으로 가축을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며
10. 人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成爲聖。
11 If what he vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest,
11 부정하여 여호와께 예물로 드리지 못할 가축이면 그 가축을 제사장 앞으로 끌어갈 것이요
11. 若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華爲供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
12 who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
12 제사장은 우열간에 값을 정할지니 그 값이 제사장의 정한대로 될 것이며
12. 祭司就要估定價値;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣爲是。
13 If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
13 만일 그가 그것을 무르려면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더할 지니라
13. 他若一定要贖回,就要在你所估定的價値以外加上五分之一。
14 "'If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
14 만일 어떤 사람이 자기 집을 성별하여 여호와께 드리려하면 제사장이 그 우열간에 값을 정할지니 그 값은 제사장이 정한 대로 될 것이며
14. 人將房屋分別爲聖,歸給耶和華,祭司就要估定價値。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣爲定。
15 If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.
15 만일 그 사람이 자기 집을 무르려면 네가 값을 정한 돈에 그 오 분의 일을 더할지니 그리하면 자기 소유가 되리라
15. 將房屋分別爲聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價値以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。
16 "'If a man dedicates to the LORD part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it--fifty shekels of silver to a homer of barley seed.
16 만일 어떤 사람이 자기 기업된 밭 얼마를 성별하여 여호와께 드리려하면 마지기 수대로 네가 값을 정하되 보리 한 호멜지기에는 은 오십 세겔로 계산할지며
16. 人若將承受爲業的幾分地分別爲聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價値,若撒大麥一賀梅珥,要估價五舍客勒。
17 If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
17 만일 그가 그 밭을 희년부터 성별하여 드렸으면 그 값을 네가 정한 대로 할 것이요
17. 他若從禧年將地分別爲聖,就要以你所估定的價爲定。
18 But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
18 만일 그 밭을 희년 후에 성별하여 드렸으면 제사장이 다음 희년까지 남은 연수를 따라 그 값을 계산하고 정한 값에서 그 값에 상당하게 감할 것이며
18. 倘若他在禧年以後將地分別爲聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價値,也要從你所估的減去價値。
19 If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
19 만일 밭을 성별하여 드린 자가 그것을 무르려면 네가 값을 정한 돈에 그 오분의 일을 더할지니 그리하면 그것이 자기 소유가 될 것이요
19. 將地分別爲聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價値以外加上五分之一,地就准定歸他。
20 If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
20 만일 그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 타인에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고
20. 他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。
21 When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests.
21 희년이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 성물이 되어 영영히 드린 땅과 같이 제사장의 기업이 될 것이며
21. 但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華爲聖,和永獻的地一樣,要歸祭司爲業。
22 "'If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land,
22 만일 사람에게 샀고 자기 기업이 아닌 밭을 여호와께 성별하여 드렸으면
22. 他若將所買的一塊地,不是承受爲業的,分別爲聖歸給耶和華,
23 the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the LORD.
23 너는 값을 정하고 제사장은 그를 위하여 희년까지 계산하고 그는 네가 값을 정한 돈을 그 날에 여호와께 드려 성물로 삼을지며
23. 祭司就要將你所估的價値給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀爲聖,歸給耶和華。
24 In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was.
24 그가 판 밭은 희년에 그 판 사람 곧 그 땅의 원주인에게로 되돌아갈지니라
24. 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受爲業的原主。
25 Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
25 또 네가 정한 모든 값은 성소의 세겔로 하되 이십 게라를 한 세겔로 할지니라
25. 凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉爲一舍客勒。
26 "'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD'S.
26 오직 가축 중의 처음 난 것은 여호와께 드릴 첫 것이라 소나 양은 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 성별하여 드리지 못할 것이며
26. 惟獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,旣歸耶和華,誰也不可再分別爲聖,因爲這是耶和華的。
27 If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.
27 만일 부정한 짐승이면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더하여 무를 것이요 만일 무르지 아니하려면 네가 정한 값대로 팔지니라
27. 若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價値加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價値賣了。
28 "'But nothing that a man owns and devotes to the LORD--whether man or animal or family land--may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
28 어떤 사람이 자기 소유 중에서 오직 여호와께 온전히 바친 모든 것은 사람이든지 가축이든지 기업의 밭이든지 팔지도 못하고 무르지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 지극히 거룩함이며
28. 但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受爲業的地,都不可賣,也不可贖凡永獻的是歸給耶和華爲至聖。
29 "'No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death.
29 온전히 바쳐진 그 사람은 다시 무르지 못하나니 반드시 죽일지니라
29. 凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。
30 "'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
30 그리고 그 땅의 십분의 일 곧 그 땅의 곡식이나 나무의 열매는 그 십분의 일은 여호와의 것이니 여호와의 성물이라
30. 地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華爲聖的。
31 If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.
31 또 만일 어떤 사람이 그의 십일조를 무르려면 그것에 오분의 일을 더할 것이요
31. 人若要贖這十分之一的甚麽物,就要加上五分之一。
32 The entire tithe of the herd and flock--every tenth animal that passes under the shepherd's rod--will be holy to the LORD.
32 모든 소나 양의 십일조는 목자의 지팡이 아래로 통과하는 것의 열 번째의 것마다 여호와의 성물이 되리라
32. 凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華爲聖。
33 He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.'"
33 그 우열을 가리거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 무르지 못하리라
33. 不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成爲聖,不可贖回。
34 These are the commands the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.
34 이것은 여호와께서 시내 산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명령하신 계명이니라
34. 這就是耶和華在西乃山爲以色列人所吩咐摩西的命令。