개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 창세기35장.pptx
영어성경 35 Genesis 35.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76026385?service=flash
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/379101513?service=flash
1 Then God said to Jacob, "Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau."
1 하나님이 야곱에게 이르시되 일어나 벧엘로 올라가서 거기 거주하며 네가 네 형 에서의 낯을 피하여 도망하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 제단을 쌓으라 하신지라
1. 神對雅各說:起來!上伯特利去,住在那裏;要在那裏築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的位。
2 So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.
2 야곱이 이에 자기 집과 사람과 자기와 함께 한 모든 자에게 이르되 너희 중에 있는 이방 신상들을 버리고 자신을 정결하게 하고 너희들의 의복을 바꾸어 입으라
2. 雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。
3 Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone."
3 우리가 일어나 벧엘로 올라가자 내 환난 날에 내게 응답하시며 내가 가는 길에서 나와 함께 하신 하나님께 내가 거기서 제단을 쌓으려 하노라 하매
3. 我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上保佑我那位。
4 So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
4 그들이 자기 손에 있는 모든 이방 신상들과 자기 귀에 있는 귀고리들을 야곱에게 주는지라 야곱이 그것들을 세겜 근처 상수리 나무 아래에 묻고
4. 他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給雅各;雅各都藏在示劍那裏的橡樹底下。
5 Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them.
5 그들이 떠났으나 하나님이 그 사면 고을들로 크게 두려워하게 하셨으므로 야곱의 아들들을 추격하는 자가 없었더라
5. 他們便起行前往。神使那周圍城邑的人都甚驚懼,就不追趕雅各的衆子了。
6 Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
6 야곱과 그와 함께 한 모든 사람이 가나안 땅 루스 곧 벧엘에 이르고
6. 於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。
7 There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
7 그가 거기서 제단을 쌓고 그 곳을 엘벧엘이라 불렀으니 이는 그의 형의 낯을 피할 때에 하나님이 거기서 그에게 나타나셨음이더라
7. 他在那裏築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒伯特利【就是伯特利之神的意思】;因爲他逃避他哥哥的時候,神那裏向他顯現。
8 Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.
8 리브가의 유모 드보라가 죽으매 그를 벧엘 아래에 있는 상수리나무 밑에 장사하고 그 나무 이름을 알론바굿이라 불렀더라
8. 利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下邊橡樹底下;那棵樹名叫亞倫巴古。
9 After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
9 야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나사 그에게 복을 주시고
9. 雅各從巴旦亞蘭回來,神又向他顯現,賜福與他,
10 God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.
10 하나님이 그에게 이르시되 네 이름이 야곱이지마는 네 이름을 다시는 야곱이라 부르지 않겠고 이스라엘이 네 이름이 되리라 하시고 그가 그의 이름을 이스라엘이라 부르시고
10. 且對他說:你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,要叫以色列。這樣,他就改名叫以色列。
11 And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.
11 하나님이 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 생육하며 번성하라 한 백성과 백성들의 총회가 네게서 나오고 왕들이 네 허리에서 나오리라
11. 神又對他說:我是全能的神;你要生養衆多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。
12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you."
12 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 후손에게도 그 땅을 주리라 하시고
12. 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。
13 Then God went up from him at the place where he had talked with him.
13 하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라가시는지라
13. 神就從那與雅各說話的地方升上去了。
14 Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
14 야곱이 하나님이 자기와 말씀하시던 곳에 기둥 곧 돌기둥을 세우고 그 위에 전제물을 붓고 또 그 위에 기름을 붓고
14. 雅各便在那裏立了一根石柱,在柱子上奠酒,澆油。
15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.
15 하나님이 자기와 말씀하시던 곳의 이름을 벧엘이라 불렀더라
15. 雅各就給那地方起名叫伯特利。
16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
16 그들이 벧엘에서 길을 떠나 에브랏에 이르기까지 얼마간 거리를 둔 곳에서 라헬이 해산하게 되어 심히 고생하여
16. 他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨産甚是艱難。
17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son."
17 그가 난산할 즈음에 산파가 그에게 이르되 두려워하지 말라 지금 네가 또 득남하느니라 하매
17. 正在艱難的時候,收生婆對他說:不要怕,你又要得一個兒子了。
18 As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
18 그가 죽게 되어 그의 혼이 떠나려 할 때에 아들의 이름을 베노니라 불렀으나 그의 아버지는 그를 베냐민이라 불렀더라
18. 他將近於死,靈魂要走的時候,就給他兒子起名叫便俄尼;他父親卻給他起名叫便雅憫。
19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
19 라헬이 죽으매 에브랏 곧 베들레헴 길에 장사되었고
19. 拉結死了,葬在以法他的路旁;以法他就是伯利恆。
20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.
20 야곱이 라헬의 묘에 비를 세웠더니 지금까지 라헬의 묘비라 일컫더라
20. 雅各在他的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。
21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
21 이스라엘이 다시 길을 떠나 에델 망대를 지나 장막을 쳤더라
21. 以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳棚。
22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
22 이스라엘이 그 땅에 거주할 때에 르우벤이 가서 그 아버지의 첩 빌하와 동침하매 이스라엘이 이를 들었더라 야곱의 아들은 열둘이라
22. 以色列住在那地的時候,流便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。
23 The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
23 레아의 아들들은 야곱의 장자 르우벤과 그 다음 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론이요
23. 利亞所生的是雅各的長子流便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
24 라헬의 아들들은 요셉과 베냐민이며
24. 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
25 The sons of Rachel's maidservant Bilhah: Dan and Naphtali.
25 라헬의 여종 빌하의 아들들은 단과 납달리요
25. 拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。
26 The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
26 레아의 여종 실바의 아들들은 갓과 아셀이니 이들은 야곱의 아들들이요 밧단아람에서 그에게 낳은 자더라
26. 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。
27 Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
27 야곱이 기럇아르바의 마므레로가서 그의 아버지 이삭에게 이르렀으니 기럇아르바는 곧 아브라함과 이삭이 거류하던 헤브론이더라
27. 雅各來到他父親以撒那裏,到了基列亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亞巴就是希伯崙。
28 Isaac lived a hundred and eighty years.
28 이삭의 나이가 백팔십 세라
28. 以撒共活了一百八十歲。
29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.
29 이삭이 나이가 많고 늙어 기운이 다하매 죽어 자기 열조에게로 돌아가니 그의 아들 에서와 야곱이 그를 장사하였더라
29. 以撒年紀老邁,日子滿足,氣絶而死,歸到他列祖【原文作本民】那裏。他兩個兒子以掃、雅各把他埋葬了。