【자막성경(구약)】/에스겔

에스겔 5장

희망샘 2016. 4. 28. 09:42

개역개정 (큰글)

에스겔05장.pptx
1.20MB

26겔 05.mp3

개역한글 ppt

에스겔05장.pptx
1.03MB

한영ppt  에스겔05장.pptx

영어성경  Ezekiel 05.mp3

에스겔 5장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76025874?service=flash

 

 

1 "Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber's razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair.

1 너 인자야 너는 날카로운 칼을 가져다가 삭도로 삼아 네 머리털과 수염을 깎아서 저울로 달아 나누어 두라

1. 人子阿,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。

 

2 When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair with fire inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword.

2 그 성읍을 에워싸는 날이 차거든 너는 터럭 삼분의 일은 성읍 안에서 불사르고 삼분의 일은 성읍 사방에서 칼로 치고 또 삼분의 일은 바람에 흩으라 내가 그 뒤를 따라 칼을 빼리라

2. 圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散;也要拔刀追趕。

 

3 But take a few strands of hair and tuck them away in the folds of your garment.

3 너는 터럭 중에서 조금을 네 옷자락에 싸고

3. 你要從其中取幾根包在衣襟裏,

 

4 Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel.

4 또 그 가운데에서 얼마를 불에 던져 사르라 그 속에서 불이 이스라엘 온 족속에게로 나오리라

4. 再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裏面必有火出來燒入以色列全家。

 

5 "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.

5 주 여호와께서 이와 같이 이르시되 이것이 곧 예루살렘이라 내가 그를 이방인 가운데에 두어 나라들이 둘러 있게 하였거늘

5. 主耶和華如此說:這就是耶路撒冷。我曾將他安置在列邦之中;列國都在他的四圍。

 

6 Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.

6 그가 내 규례를 거슬러서 이방인보다 악을 더 행하며 내 율례도 그리함이 그를 둘러 있는 나라들보다 더하니 이는 그들이 내 규례를 버리고 내 율례를 행하지 아니하였음이니라

6. 他行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦,因爲他棄掉我的典章。至於我的律例,他沒有遵行。

 

7 "Therefore this is what the Sovereign LORD says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even conformed to the standards of the nations around you.

7 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 너희 요란함이 너희를 둘러싸고 있는 이방인들보다 더하여 내 율례를 행하지 아니하며 내 규례를 지키지 아니하고 너희를 둘러 있는 이방인들의 규례대로도 행하지 아니하였느니라

7. 所以主耶和華如此說:因爲你們紛爭過於四圍的列國,也不遵行我的律例,不謹守我的典章,並以遵從四圍列國惡規尙不滿意,

 

8 "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.

8 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 너를 치며 이방인의 목전에서 너에게 벌을 내리되

8. 所以主耶和華如此說:看那,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間,施行審判;

 

9 Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.

9 네 모든 가증한 일로 말미암아 내가 전무후무하게 네게 내릴지라

9. 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照著行。

 

10 Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.

10 그리한즉 네 가운데에서 아버지가 아들을 잡아먹고 아들이 그 아버지를 잡아먹으리라 내가 벌을 네게 내리고 너희 중에 남은 자를 다 사방에 흩으리라

10. 在你中間父親要喫兒子,兒子要喫父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方(方:原文是風)。

 

11 Therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, because you have defiled my sanctuary with all your vile images and detestable practices, I myself will withdraw my favor; I will not look on you with pity or spare you.

11 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네가 모든 미운 물건과 모든 가증한 일로 내 성소를 더럽혔은즉 나도 너를 아끼지 아니하며 긍휼을 베풀지 아니하고 미약하게 하리니

11. 主耶和華說:我指著我的永生起誓,因你用一切可憎的物、可厭的事玷汚了我的聖所,故此,我定要使你人數減,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

 

12 A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds and pursue with drawn sword.

12 너희 가운데에서 삼분의 일은 전염병으로 죽으며 기근으로 멸망할 것이요 삼분의 일은 너의 사방에서 칼에 엎드러질 것이며 삼분의 일은 내가 사방에 흩어 버리고 또 그 뒤를 따라 가며 칼을 빼리라

12. 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四(方:原文是風),並要拔刀追趕他們。

 

13 "Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.

13 이와 같이 내 노가 다한즉 그들을 향한 분이 풀려서 내 마음이 가라앉으리라 내 분이 그들에게 다한즉 나 여호와가 열심으로 말한 줄을 그들이 알리라

13. 我要這樣成就怒中所定的;我向他們發的忿怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的那時,他就知道我─耶和華所說的是出於熱心;

 

14 "I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.

14 내가 이르되 또 너를 황무하게 하고 너를 둘러싸고 있는 이방인들 중에서 모든 지나가는 자의 목전에 모욕 거리가 되게 하리니

14. 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的衆人眼前,成了荒涼和羞辱。

 

15 You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken.

15 내 노와 분과 중한 책망으로 네게 벌을 내린즉 너를 둘러싸고 있는 이방인들에게 네가 수치와 조롱 거리가 되고 두려움과 경고가 되리라 나 여호와의 말이니라

15. 這樣,我必以怒氣和忿怒,並烈怒的責備,向你施行審判。那時,你就在四圍的列國中成爲羞辱、譏刺、警戒、駭。這是我─耶和華說的。

 

16 When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.

16 내가 멸망하게 하는 기근의 독한 화살을 너희에게 보내되 기근을 더하여 너희가 의뢰하는 양식을 끊을 것이라

16. 那時,我要將滅人、使人饑荒的惡箭,就是射去滅人的,射在你們身上,並要加增你們的饑荒,斷絶你們所倚靠糧食;

 

17 I will send famine and wild beasts against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the LORD have spoken."

17 내가 기근과 사나운 짐승을 너희에게 보내 외롭게 하고 너희 가운데에 전염병과 살륙이 일어나게 하고 또 칼이 너희에게 임하게 하리라 나 여호와의 말이니라

17. 又要使饑荒和惡獸到你那裏,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裏;我也要使刀劍臨到你。這是我─耶華說的。

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 에스겔' 카테고리의 다른 글

에스겔 3장  (0) 2016.04.28
에스겔 4장  (0) 2016.04.28
에스겔 6장  (0) 2016.04.28
에스겔 7장  (0) 2016.04.28
에스겔 8장  (0) 2016.04.28