【자막성경(구약)】/에스겔

에스겔 8장

희망샘 2016. 4. 28. 09:40

개역개정성경(큰글배경) 16-9

에스겔08장.pptx
1.91MB

 

개역개정 (큰글)

에스겔08장.pptx
1.27MB

26겔 08.mp3

개역한글 ppt

에스겔08장.pptx
1.08MB

한영ppt  에스겔08장.pptx

영어성경  Ezekiel 08.mp3

에스겔 8장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76025834?service=flash

 

 

1 In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came upon me there.

1 여섯째 해 여섯째 달 초닷새에 나는 집에 앉았고 유다의 장로들은 내 앞에 앉아 있는데 주 여호와의 권능이 거기에서 내게 내리기로

1. 第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的衆長老坐在我面前。在那裏主耶和華的靈(原文是手)降在我身上。

 

2 I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.

2 내가 보니 불 같은 형상이 있더라 그 허리 아래의 모양은 불 같고 허리 위에는 광채가 나서 단 쇠 같은데

2. 我觀看,見有形像彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。

 

3 He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood.

3 그가 손 같은 것을 펴서 내 머리털 한 모숨을 잡으며 주의 영이 나를 들어 천지 사이로 올리시고 하나님의 환상 가운데에 나를 이끌어 예루살렘으로 가서 안 뜰로 들어가는 북향한 문에 이르시니 거기에는 질투의 우상 곧 질투를 일어나게 하는 우상의 자리가 있는 곳이라

3. 他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我擧到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的院門口,在那裏有觸動主怒偶像的坐位,就是惹動忌邪。

 

4 And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.

4 이스라엘 하나님의 영광이 거기에 있는데 내가 들에서 본 모습과 같더라

4. 誰知,在那裏有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。

 

5 Then he said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.

5 그가 내게 이르시되 인자야 이제 너는 눈을 들어 북쪽을 바라 보라 하시기로 내가 눈을 들어 북쪽을 바라보니 제단문 어귀 북쪽에 그 질투의 우상이 있더라

5. 神對我說:人子阿,你擧目向北觀看。我就擧目向北觀看,見祭壇門的北邊,在門口有這惹忌邪的偶像;

 

6 And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing--the utterly detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable."

6 그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속이 행하는 일을 보느냐 그들이 여기에서 크게 가증한 일을 행하여 나로 내 성소를 멀리 떠나게 하느니라 너는 다시 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

6. 又對我說:人子阿,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了麽?你還要看見有大可憎的事。

 

7 Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.

7 그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라

7. 他領我到院門口。我觀看,見牆上有個窟窿。

 

8 He said to me, "Son of man, now dig into the wall." So I dug into the wall and saw a doorway there.

8 그가 내게 이르시되 인자야 너는 이 담을 헐라 하시기로 내가 그 담을 허니 한 문이 있더라

8. 他對我說:人子阿,你要挖牆。我一挖牆,見有一門。

 

9 And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."

9 또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기에서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로

9. 他說:你進去,看他們在這裏所行可憎的惡事。

 

10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel.

10 내가 들어가 보니 각양 곤충과 가증한 짐승과 이스라엘 족속의 모든 우상을 그 사방 벽에 그렸고

10. 我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。

 

11 In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.

11 이스라엘 족속의 장로 중 칠십 명이 그 앞에 섰으며 사반의 아들 야아사냐도 그 가운데에 섰고 각기 손에 향로를 들었는데 향연이 구름 같이 오르더라

11. 在這些像前有以色列家的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。

 

12 He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.'"

12 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속의 장로들이 각각 그 우상의 방안 어두운 가운데에서 행하는 것을 네가 보았느냐 그들이 이르기를 여호와께서 우리를 보지 아니하시며 여호와께서 이 땅을 버리셨다 하느니라

12. 他對我說:人子阿,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裏所行的,你看見了麽?他們常說:耶和華看不見我們;和華已經離棄這地。

 

13 Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."

13 또 내게 이르시되 너는 다시 그들이 행하는 바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

13. 他又說:你還要看見他們另外行大可憎的事。

 

14 Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning for Tammuz.

14 그가 또 나를 데리고 여호와의 전으로 들어가는 북문에 이르시기로 보니 거기에 여인들이 앉아 담무스를 위하여 애곡하더라

14. 他領我到耶和華殿外院朝北的門口。誰知,在那裏有婦女坐著,爲搭模斯哭泣。

 

15 He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."

15 그가 또 내게 이르시되 인자야 네가 그것을 보았느냐 너는 또 이보다 더 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

15. 他對我說:人子阿,你看見了麽?你還要看見比這更可憎的事。

 

16 He then brought me into the inner court of the house of the LORD, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.

16 그가 또 나를 데리고 여호와의 성전 안뜰에 들어가시니라 보라 여호와의 성전 문 곧 현관과 제단 사이에서 약 스물다섯 명이 여호와의 성전을 등지고 낯을 동쪽으로 향하여 동쪽 태양에게 예배하더라

16. 他又領我到耶和華殿的內院。誰知,在耶和華的殿門口、廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面東方拜日頭。

 

17 He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!

17 또 내게 이르시되 인자야 네가 보았느냐 유다 족속이 여기에서 행한 가증한 일을 적다 하겠느냐 그들이 그 땅을 폭행으로 채우고 또 다시 내 노여움을 일으키며 심지어 나뭇가지를 그 코에 두었느니라

17. 他對我說:人子阿,你看見了麽?猶大家在此行這可憎的事還算爲小麽?他們在這地遍行强暴,再三惹我發怒,們手拿枝條擧向鼻前。

 

18 Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."

18 그러므로 나도 분노로 갚아 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼을 베풀지도 아니하리니 그들이 큰 소리로 내 귀에 부르짖을지라도 내가 듣지 아니하리라

18. 因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們;他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。

 

 

 
 

 

'【자막성경(구약)】 > 에스겔' 카테고리의 다른 글

에스겔 6장  (0) 2016.04.28
에스겔 7장  (0) 2016.04.28
에스겔 9장  (0) 2016.04.28
에스겔 10장  (0) 2016.04.28
에스겔 11장  (0) 2016.04.28