【자막성경(구약)】/에스겔

에스겔 10장

희망샘 2016. 4. 28. 09:38

개역개정성경(큰글배경) 16-9

에스겔10장.pptx
2.05MB

 

개역개정 (큰글)

에스겔10장.pptx
1.32MB

26겔 10.mp3

개역한글 ppt

에스겔10장.pptx
1.11MB

한영ppt  에스겔10장.pptx

영어성경  Ezekiel 10.mp3

에스겔10장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76025815?service=flash

 

 

1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.

1 이에 내가 보니 그룹들 머리 위 궁창에 남보석 같은 것이 나타나는데 그들 위에 보좌의 형상이 있는 것 같더라

1. 我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中,顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形像。

 

2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.

2 하나님이 가는 베 옷을 입은 사람에게 말씀하여 이르시되 너는 그룹 밑에 있는 바퀴 사이로 들어가 그 속에서 숯불을 두 손에 가득히 움켜 가지고 성읍 위에 흩으라 하시매 그가 내 목전에서 들어가더라

2. 主對那穿細麻衣的人說:你進去,在旋轉的輪內基路伯以下,從基路伯中間將火炭取滿兩手,撒在城上。我就見進去。

 

3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.

3 그 사람이 들어갈 때에 그룹들은 성전 오른쪽에 서 있고 구름은 안뜰에 가득하며

3. 那人進去的時候,基路伯站在殿的右邊,雲彩充滿了內院。

 

4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.

4 여호와의 영광이 그룹에서 올라와 성전 문지방에 이르니 구름이 성전에 가득하며 여호와의 영화로운 광채가 뜰에 가득하였고

4. 耶和華的榮耀從基路伯那裏上升,停在門檻以上;殿內滿了雲彩,院宇也被耶和華榮耀的光輝充滿。

 

5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.

5 그룹들의 날개 소리는 바깥뜰까지 들리는데 전능하신 하나님이 말씀하시는 음성 같더라

5. 基路伯翅膀的響聲聽到外院,好像全能神說話的聲音。

 

6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.

6 하나님이 가는 베 옷을 입은 자에게 명령하시기를 바퀴 사이 곧 그룹들 사이에서 불을 가져가라 하셨으므로 그가 들어가 바퀴 옆에 서매

6. 他吩咐那穿細麻衣的人說:要從旋轉的輪內基路伯中間取火。那人就進去站在一個輪子旁邊。

 

7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.

7 그 그룹이 그룹들 사이에서 손을 내밀어 그 그룹들 사이에 있는 불을 집어 가는 베 옷을 입은 자의 손에 주매 그가 받아 가지고 나가는데

7. 有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的火那裏,取些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。

 

8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)

8 그룹들의 날개 밑에 사람의 손 같은 것이 나타나더라

8. 在基路伯翅膀之下,顯出有人手的樣式。

 

9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.

9 내가 보니 그룹들 곁에 네 바퀴가 있는데 이 그룹 곁에도 한 바퀴가 있고 저 그룹 곁에도 한 바퀴가 있으며 그 바퀴 모양은 황옥 같으며

9. 我又觀看,見基路伯旁邊有四個輪子。這基路伯旁有一個輪子,那基路伯旁有一個輪子,每基路伯都是如此;輪的顔色(原文是形狀)彷彿水蒼玉。

 

10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.

10 그 모양은 넷이 꼭 같은데 마치 바퀴 안에 바퀴가 있는 것 같으며

10. 至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿輪中套輪。

 

11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.

11 그룹들이 나아갈 때에는 사방으로 몸을 돌리지 아니하고 나아가되 몸을 돌리지 아니하고 그 머리 향한 곳으로 나아가며

11. 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。頭向何方,他們也隨向何方,行走的時候並不掉轉。

 

12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.

12 그 온 몸과 등과 손과 날개와 바퀴 곧 네 그룹의 바퀴의 둘레에 다 눈이 가득하더라

12. 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周圍都滿了眼睛。這四個基路伯的輪子都是如此。

 

13 I heard the wheels being called "the whirling wheels."

13 내가 들으니 그 바퀴들을 도는 것이라 부르며

13. 至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。

 

14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

14 그룹들에게는 각기 네 면이 있는데 첫째 면은 그룹의 얼굴이요 둘째 면은 사람의 얼굴이요 셋째는 사자의 얼굴이요 넷째는 독수리의 얼굴이더라

14. 基路伯各有四臉:第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是獅子的臉,第四是鷹的臉。

 

15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.

15 그룹들이 올라가니 그들은 내가 그발 강가에서 보던 생물이라

15. 基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。

 

16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.

16 그룹들이 나아갈 때에는 바퀴도 그 곁에서 나아가고 그룹들이 날개를 들고 땅에서 올라가려 할 때에도 바퀴가 그 곁을 떠나지 아니하며

16. 基路伯行走,輪也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪也不轉離他們旁邊。

 

17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.

17 그들이 서면 이들도 서고 그들이 올라가면 이들도 함께 올라가니 이는 생물의 영이 바퀴 가운데에 있음이더라

17. 那些站住,這些也站住;那些上升,這些也一同上升,因爲活物的靈在輪中。

 

18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.

18 여호와의 영광이 성전 문지방을 떠나서 그룹들 위에 머무르니

18. 耶和華的榮耀從殿的門檻那裏出去,停在基路伯以上。

 

19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD'S house, and the glory of the God of Israel was above them.

19 그룹들이 날개를 들고 내 눈 앞의 땅에서 올라가는데 그들이 나갈 때에 바퀴도 그 곁에서 함께 하더라 그들이 여호와의 전으로 들어가는 동문에 머물고 이스라엘 하나님의 영광이 그 위에 덮였더라

19. 基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升。輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以有以色列神的榮耀。

 

20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.

20 그것은 내가 그발 강가에서 보던 이스라엘의 하나님 아래에 있던 생물이라 그들이 그룹인 줄을 내가 아니라

20. 這是我在迦巴魯河邊所見、以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。

 

21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.

21 각기 네 얼굴과 네 날개가 있으며 날개 밑에는 사람의 손 형상이 있으니

21. 各有四個臉面,四個翅膀,翅膀以下有人手的樣式。

 

22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.

22 그 얼굴의 형상은 내가 그발 강가에서 보던 얼굴이며 그 모양과 그 몸도 그러하며 각기 곧게 앞으로 가더라

22. 至於他們臉的模樣,並身體的形像,是我從前在迦巴魯河邊所看見的。他們俱各直往前行。

 

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 에스겔' 카테고리의 다른 글

에스겔 8장  (0) 2016.04.28
에스겔 9장  (0) 2016.04.28
에스겔 11장  (0) 2016.04.28
에스겔 12장  (0) 2016.04.28
에스겔 13장  (0) 2016.04.28