개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 호세아01장.pptx
영어성경 Hosea 01.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76008005?service=flash
Hosea
호세아
1 The word of the LORD that came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of Jehoash king of Israel:
1 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라
1. 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王,約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候,耶和華的話臨到備利的子何西阿。
2 When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, "Go, take to yourself an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the land is guilty of the vilest adultery in departing from the LORD."
2 여호와께서 처음 호세아에게 말씀하실 때 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 여자를 맞이하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 음란함이니라 하시니
2. 耶和華初次與何西阿說話,對他說:你去娶淫婦爲妻,也收那從淫亂所生的兒女;因爲這地大行淫亂,離棄耶和。
3 So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
3 이에 그가 가서 디블라임의 딸 고멜을 맞이하였더니 고멜이 임신하여 아들을 낳으매
3. 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。
4 Then the LORD said to Hosea, "Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
4 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘의 피를 예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라
4. 耶和華對何西阿說:給他起名叫耶斯列;因爲再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家國滅絶。
5 In that day I will break Israel's bow in the Valley of Jezreel."
5 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라
5. 到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。
6 Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Call her Lo-Ruhamah, for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them.
6 고멜이 또 임신하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 용서하지 않을 것임이니라
6. 歌篾又懷孕生了一個女兒,耶和華對何西阿說:給他起名叫羅路哈瑪(就是不蒙憐憫的意思);因爲我必不再憐以色列家,決不赦免他們。
7 Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them--not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God."
7 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 그들의 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라
7. 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。
8 After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
8 고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 임신하여 아들을 낳으매
8. 歌篾給羅路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。
9 Then the LORD said, "Call him Lo-Ammi, for you are not my people, and I am not your God.
9 여호와께서 이르시되 그의 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라
9. 耶和華說:給他起名叫羅阿米(就是非我民的意思);因爲你們不作我的子民,我也不作你們的神。
10 "Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'
10 그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 그들에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들에게 이르기를 너희는 살아 계신 하나님의 아들들이라 할 것이라
10. 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麽地方對他們說你們不是我的子民,將來在那裏必對們說你們是永生神的兒子。
11 The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
11 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 우두머리를 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다
11. 猶大人和以色列人必一同聚集,爲自己立一個首領,從這地上去(或譯:從被擄之地上來),因爲耶斯列的日子爲大日。