【자막성경(구약)】/호세아

호세아 2장

희망샘 2016. 4. 27. 13:13

 

 

 

호세아02장.pptx
2.04MB

개역개정 (큰글)

호세아02장.pptx
1.25MB

28호 02.mp3

개역한글 ppt

호세아02장.pptx
1.07MB

한영ppt  호세아02장.pptx

영어성경  Hosea 02.mp3

호세아 2장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007991?service=flash

 

 

1 "Say of your brothers, 'My people,' and of your sisters, 'My loved one.'

1 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라

1. 你們要稱你們的弟兄爲阿米(就是我民的意思),稱你們的姊妹爲路哈瑪(就是蒙憐憫的意思)。

 

2 "Rebuke your mother, rebuke her, for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove the adulterous look from her face and the unfaithfulness from between her breasts.

2 너희 어머니와 논쟁하고 논쟁하라 그는 내 아내가 아니요 나는 그의 남편이 아니라 그가 그의 얼굴에서 음란을 제하게 하고 그 유방 사이에서 음행을 제하게 하라

2. 你們要與你們的母親大大爭辯;因爲他不是我的妻子,我也不是他的丈夫。叫他除掉臉上的淫像和胸間的淫態,

 

3 Otherwise I will strip her naked and make her as bare as on the day she was born; I will make her like a desert, turn her into a parched land, and slay her with thirst.

3 그렇지 아니하면 내가 그를 벌거 벗겨서 그 나던 날과 같게 할 것이요 그로 광야 같이 되게 하며 마른 땅 같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이며

3. 免得我剝他的衣服,使他赤體,與纔生的時候一樣,使他如曠野,如乾旱之地,因渴而死。

 

4 I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.

4 내가 그의 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 그들이 음란한 자식들임이니라

4. 我必不憐憫他的兒女,因爲他們是從淫亂而生的。

 

5 Their mother has been unfaithful and has conceived them in disgrace. She said, 'I will go after my lovers, who give me my food and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.'

5 그들의 어머니는 음행하였고 그들을 임신했던 자는 부끄러운 일을 행하였나니 이는 그가 이르기를 나는 나를 사랑하는 자들을 따르리니 그들이 내 떡과 내 물과 내 양털과 내 삼과 내 기름과 내 술들을 내게 준다 하였음이라

5. 他們的母親行了淫亂,懷他們的母作了可羞恥的事,因爲他說:我要隨從所愛的;我的餅、水、羊毛、麻、油、都是他們給的。

 

6 Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.

6 그러므로 내가 가시로 그 길을 막으며 담을 쌓아 그로 그 길을 찾지 못하게 하리니

6. 因此,我必用荊棘堵塞他的道,築牆擋住他,使他找不著路。

 

7 She will chase after her lovers but not catch them; she will look for them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my husband as at first, for then I was better off than now.'

7 그가 그 사랑하는 자를 따라갈지라도 미치지 못하며 그들을 찾을지라도 만나지 못할 것이라 그제야 그가 이르기를 내가 본 남편에게로 돌아가리니 그 때의 내 형편이 지금보다 나았음이라 하리라

7. 他必追隨所愛的,卻追不上;他必尋找他們,卻尋不見,便說:我要歸回前夫,因我那時的光景比如今還好。

 

8 She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold--which they used for Baal.

8 곡식과 새 포도주와 기름은 내가 그에게 준 것이요 그들이 바알을 위하여 쓴 은과 금도 내가 그에게 더하여 준 것이거늘 그가 알지 못하도다

8. 他不知道是我給他五穀、新酒,和油,又加增他的金銀;他卻以此供奉(或譯:製造)巴力。

 

9 "Therefore I will take away my grain when it ripens, and my new wine when it is ready. I will take back my wool and my linen, intended to cover her nakedness.

9 그러므로 내가 내 곡식을 그것이 익을 계절에 도로 찾으며 내가 내 새 포도주를 그것이 맛 들 시기에 도로 찾으며 또 그들의 벌거벗은 몸을 가릴 내 양털과 내 삼을 빼앗으리라

9. 因此到了收割的日子,出酒的時候,我必將我的五穀新酒收回,也必將他應當遮體的羊毛和麻奪回來。

 

10 So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.

10 이제 내가 그 수치를 그 사랑하는 자의 눈 앞에 드러내리니 그를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라

10. 如今我必在他所愛的眼前顯露他的醜態;必無人能救他脫離我的手。

 

11 I will stop all her celebrations: her yearly festivals, her New Moons, her Sabbath days--all her appointed feasts.

11 내가 그의 모든 희락과 절기와 월삭과 안식일과 모든 명절을 폐하겠고

11. 我也必使他的宴樂、節期、月朔、安息日,並他的一切大會都止息了。

 

12 I will ruin her vines and her fig trees, which she said were her pay from her lovers; I will make them a thicket, and wild animals will devour them.

12 그가 전에 이르기를 이것은 나를 사랑하는 자들이 내게 준 값이라 하던 그 포도나무와 무화과나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들에게 먹게 하리라

12. 我也必燬壞他的葡萄樹和無花果樹,就是他說這是我所愛的給我爲賞賜的。我必使這些樹變爲荒林,爲田野的走所喫。

 

13 I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.

13 그가 귀고리와 패물로 장식하고 그가 사랑하는 자를 따라가서 나를 잊어버리고 향을 살라 바알들을 섬긴 시일대로 내가 그에게 벌을 주리라 여호와의 말씀이니라

13. 我必追討他素日給諸巴力燒香的罪;那時他佩帶耳環和別樣妝飾,隨從他所愛的,卻忘記我。這是耶和華說的。

 

14 "Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.

14 그러므로 보라 내가 그를 타일러 거친 들로 데리고 가서 말로 위로하고

14. 後來我必勸導他,領他到曠野,對他說安慰的話。

 

15 There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt.

15 거기서 비로소 그의 포도원을 그에게 주고 아골 골짜기로 소망의 문을 삼아 주리니 그가 거기서 응대하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라오던 날과 같이 하리라

15. 他從那裏出來,我必賜他葡萄園,又賜他亞割谷作爲指望的門。他必在那裏應聲(或譯:歌唱),與幼年的日子樣,與從埃及地上來的時候相同。

 

16 "In that day," declares the LORD, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master.'

16 여호와께서 이르시되 그 날에 네가 나를 내 남편이라 일컫고 다시는 내 바알이라 일컫지 아니하리라

16. 耶和華說:那日你必稱呼我伊施(就是我夫的意思),不再稱呼我巴力(就是我主的意思);

 

17 I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked.

17 내가 바알들의 이름을 그의 입에서 제거하여 다시는 그의 이름을 기억하여 부르는 일이 없게 하리라

17. 因爲我必從我民的口中除掉諸巴力的名號,這名號不再提起。

 

18 In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.

18 그 날에는 내가 그들을 위하여 들짐승과 공중의 새와 땅의 곤충과 더불어 언약을 맺으며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이하고 그들로 평안히 눕게 하리라

18. 當那日,我必爲我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥,並地上的昆蟲立約;又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使們安然躺臥。

 

19 I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.

19 내가 네게 장가 들어 영원히 살되 공의와 정의와 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가 들며

19. 我必聘你永遠歸我爲妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我;

 

20 I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.

20 진실함으로 네게 장가 들리니 네가 여호와를 알리라

20. 也以誠實聘你歸我,你就必認識我─耶和華。

 

21 "In that day I will respond," declares the LORD--"I will respond to the skies, and they will respond to the earth;

21 여호와께서 이르시되 그 날에 내가 응답하리라 나는 하늘에 응답하고 하늘은 땅에 응답하고

21. 耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地;

 

22 and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.

22 땅은 곡식과 포도주와 기름에 응답하고 또 이것들은 이스르엘에 응답하리라

22. 地必應允五穀、新酒,和油,這些必應允耶斯列民(耶斯列就是神栽種的意思)。

 

23 I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"

23 내가 나를 위하여 그를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 그들은 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라 하시니라

23. 我必將他種在這地。素不蒙憐憫的,我必憐憫;本非我民的,我必對他說:你是我的民;他必說:你是我的神。

 

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 호세아' 카테고리의 다른 글

호세아 1장  (0) 2016.04.27
호세아 3장  (0) 2016.04.27
호세아 4장  (0) 2016.04.27
호세아 5장  (0) 2016.04.27
호세아 6장  (0) 2016.04.27