개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편51편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 51.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744570?service=flash
1 For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
1 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서
1. (大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。)神阿,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛慈悲塗抹我的過犯!
2 Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
2 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
2. 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
3 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
3. 因爲,我知道我的過犯;我的罪常在我面前。
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.
4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다
4. 我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯爲公義,判斷我的時候顯爲淸正。
5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
5 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다
5. 我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Surely you desire truth in the inner parts; you teach me wisdom in the inmost place.
6 보소서 주께서는 중심이 진실함을 원하시오니 내게 지혜를 은밀히 가르치시리이다
6. 你所喜愛的是內裏誠實;你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
7 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
7. 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。
8 Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
8 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서
8. 求你使我得聽歡喜快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서
9. 求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。
10 Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
10. 神阿,求你爲我造淸潔的心,使我裏面重新有正直(或譯:堅定)的靈。
11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서
11. 不要丢棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
12 Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
12. 求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我,
13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
13 그리하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
13. 我就把你的道指敎有過犯的人,罪人必歸順你。
14 Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 공의를 높이 노래하리이다
14. 神阿,你是拯救我的神;求你救我脫離流人血的罪!我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
15. 主阿,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話!
16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
16 주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다
16. 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上;燔祭,你也不喜悅。
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
17 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다
17. 神所要的祭就是憂傷的靈;神阿,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
18. 求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
19 Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 그 때에 그들이 수소를 주의 제단에 드리리이다
19. 那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。