【자막성경(구약)】/시편

시편 49편

희망샘 2016. 5. 30. 09:02

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편49편.pptx
2.48MB

 

개역개정(큰글)

시편49편.pptx
1.60MB

19시 049.mp3

개역한글 ppt 시편49편.pptx


한영ppt 

시편49편.pptx
1.55MB

영어성경  Psalm 49.mp3

시편 49편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744612?service=flash

 

 

1 For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,

1 뭇 백성들아 이를 들으라 세상의 거민들아 모두 귀를 기울이라

1. (可拉後裔的詩,交與伶長。)萬民那,你們都當聽這話!世上一切的居民,

 

2 both low and high, rich and poor alike:

2 귀천 빈부를 막론하고 다 들을지어다

2. 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽!

 

3 My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.

3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 작은 소리로 읊조리리로다

3. 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。

 

4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

4. 我要側耳聽比喩,用琴解謎語。

 

5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--

5 죄악이 나를 따라다니며 나를 에워싸는 환난의 날을 내가 어찌 두려워하랴

5. 在患難的日子,奸惡隨我脚跟,四面環繞我,我何必懼怕?

 

6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?

6 자기의 재물을 의지하고 부유함을 자랑하는 자는

6. 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,

 

7 No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--

7 아무도 자기의 형제를 구원하지 못하며 그를 위한 속전을 하나님께 바치지도 못할 것은

7. 一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神,

 

8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--

8 그들의 생명을 속량하는 값이 너무 엄청나서 영원히 마련하지 못할 것임이니라

8. 叫他長遠活著,不見朽壞;因爲贖他生命的價値極貴,只可永遠罷休。

 

9 that he should live on forever and not see decay.

9 그가 영원히 살아서 죽음을 보지 않을 것인가

9. a

 

10 For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.

10 그러나 그는 지혜 있는 자도 죽고 어리석고 무지한 자도 함께 망하며 그들의 재물은 남에게 남겨 두고 떠나는 것을 보게 되리로다

10. 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。

 

11 Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.

11 그러나 그들의 속 생각에 그들의 집은 영원히 있고 그들의 거처는 대대에 이르리라 하여 그들의 토지를 자기 이름으로 부르도다

11. 他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到萬代;他們以自己的名稱自己的地。

 

12 But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.

12 사람은 존귀하나 장구하지 못함이여 멸망하는 짐승 같도다

12. 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。

 

13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah

13 이것이 바로 어리석은 자들의 길이며 그들의 말을 기뻐하는 자들의 종말이로다 (셀라)

13. 他們行的這道本爲自己的愚昧;但他們以後的人還佩服他們的話語。(細拉)

 

14 Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.

14 그들은 양 같이 스올에 두기로 작정되었으니 사망이 그들의 목자일 것이라 정직한 자들이 아침에 그들을 다스리리니 그들의 아름다움은 소멸하고 스올이 그들의 거처가 되리라

14. 他們如同羊群派定下陰間;死亡必作他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容必被陰間所滅,以無處可存。

 

15 But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah

15 그러나 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 스올의 권세에서 건져내시리로다(셀라)

15. 只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)

 

16 Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;

16 사람이 치부하여 그의 집의 영광이 더할 때에 너는 두려워하지 말지어다

16. 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;

 

17 for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.

17 그가 죽으매 가져가는 것이 없고 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못함이로다

17. 因爲,他死的時候甚麽也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。

 

18 Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--

18 그가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도

18. 他活著的時候,雖然自誇爲有福(你若利己,人必誇獎你);

 

19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.

19 그들은 그들의 역대 조상들에게로 돌아가리니 영원히 빛을 보지 못하리로다

19. 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。

 

20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

20 존귀하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다

20. 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 47편  (0) 2016.05.30
시편 48편  (0) 2016.05.30
시편 50편  (0) 2016.05.30
시편 51편  (0) 2016.05.30
시편 52편  (0) 2016.05.30