【자막성경(구약)】/시편

시편 71편

희망샘 2016. 5. 30. 07:59

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편71편.pptx
2.93MB

 

개역개정(큰글)

시편71편.pptx
1.90MB

19시 071.mp3

개역한글 ppt 시편71편.pptx


한영ppt 

시편71편.pptx
1.80MB

영어성경  Psalm 71.mp3

시편 71편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76743648?service=flash

 

 

1 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

1 여호와여 내가 주께 피하오니 내가 영원히 수치를 당하게 하지 마소서

1. 耶和華阿,我投靠你;求你叫我永不羞愧!

 

2 Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me.

2 주의 공의로 나를 건지시며 나를 풀어 주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서

2. 求你憑你的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我!

 

3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

3 주는 내가 항상 피하여 숨을 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명령하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 요새이심이니이다

3. 求你作我常住的磐石;你已經命定要救我,因爲你是我的巖石,我的山寨。

 

4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.

4 나의 하나님이여 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서

4. 我的神阿,求你救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴之人的手。

 

5 For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth.

5 주 여호와여 주는 나의 소망이시요 내가 어릴 때부터 신뢰한 이시라

5. 主─耶和華阿,你是我所盼望的;從我年幼,你是我所倚靠的。

 

6 From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.

6 내가 모태에서부터 주를 의지하였으며 나의 어머니의 배에서부터 주께서 나를 택하셨사오니 나는 항상 주를 찬송하리이다

6. 我從出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!

 

7 I have become like a portent to many, but you are my strong refuge.

7 나는 무리에게 이상한 징조 같이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니

7. 許多人以我爲怪,但你是我堅固的避難所。

 

8 My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.

8 주를 찬송함과 주께 영광 돌림이 종일토록 내 입에 가득하리이다

8. 你的讚美,你的榮耀終日必滿了我的口。

 

9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.

9 늙을 때에 나를 버리지 마시며 내 힘이 쇠약할 때에 나를 떠나지 마소서

9. 我年老的時候,求你不要丢棄我!我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!

 

10 For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.

10 내 원수들이 내게 대하여 말하며 내 영혼을 엿보는 자들이 서로 꾀하여

10. 我的仇敵議論我;那些窺探要害我命的彼此商議,

 

11 They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him."

11 이르기를 하나님이 그를 버리셨은즉 따라 잡으라 건질 자가 없다 하오니

11. 說:神已經離棄他;我們追趕他,捉拿他罷!因爲沒有人搭救。

 

12 Be not far from me, O God; come quickly, O my God, to help me.

12 하나님이여 나를 멀리 하지 마소서 나의 하나님이여 속히 나를 도우소서

12. 神阿,求你不要遠離我!我的神阿,求你速速幇助我!

 

13 May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.

13 내 영혼을 대적하는 자들이 수치와 멸망을 당하게 하시며 나를 오해하려 하는 자들에게는 욕과 수욕이 덮이게 하소서

13. 願那與我性命爲敵的,羞愧被滅;願那謀害我的,受辱蒙羞。

 

14 But as for me, I will always have hope; I will praise you more and more.

14 나는 항상 소망을 품고 주를 더욱 더욱 찬송하리이다

14. 我卻要常常盼望,並要越發讚美你。

 

15 My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.

15 내가 측량할 수 없는 주의 공의와 구원을 내 입으로 종일 전하리이다

15. 我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。

 

16 I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousness, yours alone.

16 내가 주 여호와의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 공의만 전하겠나이다

16. 我要來說主─耶和華大能的事;我單要提說你的公義。

 

17 Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.

17 하나님이여 나를 어려서부터 교훈하셨으므로 내가 지금까지 주의 기이한 일들을 전하였나이다

17. 神阿,自我年幼時,你就敎訓我;直到如今,我傳揚你奇妙的作爲。

 

18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come.

18 하나님이여 내가 늙어 백발이 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능력을 장래의 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서

18. 神阿,我到年老髮白的時候,求你不要離棄我!等我將你的能力指示下代,將你的大能指示後世的人。

 

19 Your righteousness reaches to the skies, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you?

19 하나님이여 주의 공의가 또한 지극히 높으시니이다 하나님이여 주께서 큰 일을 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까

19. 神阿,你的公義甚高;行過大事的神阿,誰能像你!

 

20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.

20 우리에게 여러 가지 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다

20. 你是叫我們多經歷重大急難的,必使我們復活,從地的深處救上來。

 

21 You will increase my honor and comfort me once again.

21 나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서

21. 求你使我越發昌大,又轉來安慰我。

 

22 I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.

22 나의 하나님이여 내가 또 비파로 주를 찬양하며 주의 성실을 찬양하리이다 이스라엘의 거룩하신 주여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

22. 我的神阿,我要鼓瑟稱讚你,稱讚你的誠實!以色列的聖者阿,我要彈琴歌頌你!

 

23 My lips will shout for joy when I sing praise to you--I, whom you have redeemed.

23 내가 주를 찬양할 때에 나의 입술이 기뻐 외치며 주께서 속량하신 내 영혼이 즐거워하리이다

23. 我歌頌你的時候,我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;

 

24 My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.

24 나의 혀도 종일토록 주의 공의를 작은 소리로 읊조리오리니 나를 모해하려 하던 자들이 수치와 무안을 당함이니이다

24. 並且我的舌頭必終日講論你的公義,因爲那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 69편  (0) 2016.05.30
시편 70편  (0) 2016.05.30
시편 72편  (0) 2016.05.30
시편 73편  (0) 2016.05.30
시편 74편  (0) 2016.05.30