개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편84편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 84.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76727774?service=flash
1 For the director of music. According to gittith. Of the Sons of Korah. A psalm. How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty!
1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
1. (可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華阿,你的居所何等可愛!
2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다
2. 我羨慕渴想耶和華的院宇;我的心腸,我的肉體向永生神呼籲(或譯:歡呼)。
3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young--a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.
3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
3. 萬軍之耶和華─我的王,我的神阿,在你祭壇那裏,麻雀爲自己找著房屋,燕子爲自己找著菢雛之窩。
4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. Selah
4 주의 집에 사는 자들은 복이 있나니 그들이 항상 주를 찬송하리이다 (셀라)
4. 如此住在你殿中的便爲有福!他們仍要讚美你。(細拉)
5 Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.
5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
5. 靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便爲有福!
6 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
6 그들이 눈물 골짜기로 지나갈 때에 그 곳에 많은 샘이 있을 것이며 이른 비가 복을 채워 주나이다
6. 他們經過流淚谷,叫這谷變爲泉源之地;並有秋雨之福蓋滿了全谷。
7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
7 그들은 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
7. 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。
8 Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. Selah
8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서 (셀라)
8. 耶和華─萬軍之神阿,求你聽我的禱告!雅各的神阿,求你留心聽!(細拉)
9 Look upon our shield, O God; look with favor on your anointed one.
9 우리 방패이신 하나님이여 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서
9. 神阿,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你受膏者的面!
10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
10 주의 궁정에서의 한 날이 다른 곳에서의 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 사는 것보다 내 하나님의 성전 문지기로 있는 것이 좋사오니
10. 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我神殿中看門,不願住在惡人的帳棚裏。
11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.
11 여호와 하나님은 해요 방패이시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직하게 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
11. 因爲耶和華─神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
12 O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you.
12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
12. 萬軍之耶和華阿,倚靠你的人便爲有福!