【자막성경(구약)】/예레미야

예레미야 12장

희망샘 2016. 5. 22. 13:12

개역개정성경(큰글배경) 16-9

예레미야12장.pptx
2.14MB

 

개역개정 (큰글)

예레미야12장.pptx
1.33MB

24렘 12.mp3

개역한글 ppt

예레미야12장.pptx
1.08MB

한영ppt  예레미야12장.pptx

영어성경  Jeremiah 12.mp3

예레미야12장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76557845?service=flash

 

 

 

1 You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?

1 여호와여 내가 주와 변론할 때에는 주께서 의로우시니이다 그러나 내가 주께 질문하옵나니 악한 자의 길이 형통하며 반역한 자가 다 평안함은 무슨 까닭이니이까

1. 耶和華阿,我與你爭辯的時候,你顯爲義;但有一件,我還要與你理論:惡人的道路爲何亨通呢?大行詭詐的爲得安逸呢?

 

2 You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.

2 주께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 장성하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 주께 가까우나 그들의 마음은 머니이다

2. 你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。

 

3 Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!

3 여호와여 주께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 주를 향하여 어떠함을 감찰하시오니 양을 잡으려고 끌어냄과 같이 그들을 끌어내시되 죽일 날을 위하여 그들을 구별하옵소서

3. 耶和華阿,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的子。

 

4 How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying, "He will not see what happens to us."

4 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 지방의 채소가 마르리이까 짐승과 새들도 멸절하게 되었사오니 이는 이 땅 주민이 악하여 스스로 말하기를 그가 우리의 나중 일을 보지 못하리라 함이니이다

4. 這地悲哀,通國的靑草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絶了。他們曾說:他看不見我們結局。

 

5 "If you have raced with men on foot and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in safe country, how will you manage in the thickets by the Jordan?

5 만일 네가 보행자와 함께 달려도 피곤하면 어찌 능히 말과 경주하겠느냐 네가 평안한 땅에서는 무사하려니와 요단 강 물이 넘칠 때에는 어찌하겠느냐

5. 耶和華說:你若與步行的人同跑,尙且覺累,怎能與馬賽跑呢?你在平安之地,雖然安穩,在約但河邊的叢林要樣行呢?

 

6 Your brothers, your own family--even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.

6 네 형제와 아버지의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라

6. 因爲連你弟兄和你父家都用奸詐待你。他們也在你後邊大聲喊叫,雖向你說好話,你也不要信他們。

 

7 "I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.

7 내가 내 집을 버리며 내 소유를 내던져 내 마음으로 사랑하는 것을 그 원수의 손에 넘겼나니

7. 我離了我的殿宇,撇棄我的産業,將我心裏所親愛的交在他仇敵的手中。

 

8 My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.

8 내 소유가 숲 속의 사자 같이 되어서 나를 향하여 그 소리를 내므로 내가 그를 미워하였음이로다

8. 我的産業向我如林中的獅子,他發聲攻擊我,因此我恨惡他。

 

9 Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.

9 내 소유가 내게 대하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그것을 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라

9. 我的産業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在他四圍攻擊他呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來呑喫罷!

 

10 Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.

10 많은 목자가 내 포도원을 헐며 내 몫을 짓밟아서 내가 기뻐하는 땅을 황무지로 만들었도다

10. 許多牧人燬壞我的葡萄園,踐踏我的分,使我美好的分變爲荒涼的曠野。

 

11 It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.

11 그들이 이를 황폐하게 하였으므로 그 황무지가 나를 향하여 슬퍼하는도다 온 땅이 황폐함은 이를 마음에 두는 자가 없음이로다

11. 他們使地荒涼;地旣荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。

 

12 Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.

12 파괴하는 자들이 광야의 모든 벗은 산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅이 끝에서 저 끝까지 삼키니 모든 육체가 평안하지 못하도다

12. 滅命的都來到曠野中一切淨光的高處;耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅。凡有血氣的都不得平安。

 

13 They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD'S fierce anger."

13 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 수고하여도 소득이 없은즉 그 소산으로 말미암아 스스로 수치를 당하리니 이는 여호와의 분노로 말미암음이니라

13. 他們種的是麥子,收的是荊棘;勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必爲自己的土産羞愧。

 

14 This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.

14 내가 내 백성 이스라엘에게 기업으로 준 소유에 손을 대는 나의 모든 악한 이웃에 대하여 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집을 그들 가운데서 뽑아 내리라

14. 耶和華如此說:一切惡鄰,就是佔據我使百姓以色列所承受産業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。

 

15 But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to his own inheritance and his own country.

15 내가 그들을 뽑아 낸 후에 내가 돌이켜 그들을 불쌍히 여겨서 각 사람을 그들의 기업으로, 각 사람을 그 땅으로 다시 인도하리니

15. 我拔出他們以後,我必轉過來憐憫他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸故土。

 

16 And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'--even as they once taught my people to swear by Baal--then they will be established among my people.

16 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 살아 있는 여호와라는 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 가운데에 세움을 입으려니와

16. 他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說:我指著永生的耶和華起誓,正如他們從前敎我百姓指著巴力起,他們就必建立在我百姓中間。

 

17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.

17 그들이 순종하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말씀이니라

17. 他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且燬滅。這是耶和華說的。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 예레미야' 카테고리의 다른 글

예레미야 10장  (0) 2016.05.22
예레미야 11장  (0) 2016.05.22
예레미야 13장  (0) 2016.05.22
예레미야 14장  (0) 2016.05.22
예레미야 15장  (0) 2016.05.22