【자막성경(구약)】/이사야

이사야 22장

희망샘 2016. 5. 20. 18:29

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야22장.pptx
2.83MB

 

개역개정 (큰글)

이사야22장.pptx
1.70MB

23사 22.mp3

개역한글 ppt

이사야22장.pptx
1.38MB

한영ppt  이사야22장.pptx

영어성경  Isaiah 22.mp3

이사야22장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76525043?service=flash

 

 

1 An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,

1 환상의 골짜기에 관한 경고라 네가 지붕에 올라감은 어찌함인고

1. 論異象谷的黙示:有甚麽事使你這滿城的人都上房頂呢?

 

2 O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.

2 소란하며 떠들던 성, 즐거워하던 고을이여 너의 죽임을 당한 자들은 칼에 죽은 것도 아니요 전쟁에 사망한 것도 아니라

2. 你這滿處吶喊、大有喧嘩的城,歡樂的邑阿,你中間被殺的並不是被刀殺,也不是因打仗死亡。

 

3 All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.

3 너의 관원들도 다 함께 도망하였다가 활을 버리고 결박을 당하였고 너의 멀리 도망한 자들도 발견되어 다 함께 결박을 당하였도다

3. 你所有的官長一同逃跑,都爲弓箭手所捆綁。你中間一切被找到的都一同被捆綁;他們本是逃往遠方的。

 

4 Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."

4 그러므로 내가 말하노니 돌이켜 나를 보지 말지어다 나는 슬피 통곡하겠노라 내 딸 백성이 패망하였음으로 말미암아 나를 위로하려고 힘쓰지 말지니라

4. 所以我說:你們轉眼不看我,我要痛哭。不要因我衆民(原文是民女)的燬滅,就竭力安慰我。

 

5 The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.

5 환상의 골짜기에 주 만군의 여호와께로부터 이르는 소란과 밟힘과 혼란의 날이여 성벽의 무너뜨림과 산악에 사무쳐 부르짖는 소리로다

5. 因爲主─萬軍之耶和華使異象谷有潰亂、踐踏、煩擾的日子。城被攻破,哀聲達到山間。

 

6 Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.

6 엘람 사람은 화살통을 메었고 병거 탄 자와 마병이 함께 하였고 기르 사람은 방패를 드어냈으니

6. 以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵;吉珥揭開盾牌。

 

7 Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates;

7 병거는 네 아름다운 골짜기에 가득하였고 마병은 성문에 정렬되었도다

7. 你嘉美的谷遍滿戰車,也有馬兵在城門前排列。

 

8 the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest;

8 그가 유다에게 덮였던 것을 벗기매 그 날에야 네가 수풀 곳간의 병기를 바라보았고

8. 他去掉猶大的遮蓋。那日,你就仰望林庫內的軍器。

 

9 you saw that the City of David had many breaches in its defenses; you stored up water in the Lower Pool.

9 너희가 다윗 성의 무너진 곳이 많은 것도 보며 너희가 아랫못의 물도 모으며

9. 你們看見大衛城的破口很多,便聚積下池的水,

 

10 You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.

10 또 예루살렘의 가옥을 계수하며 그 가옥을 헐어 성벽을 견고하게도 하며

10. 又數點耶路撒冷的房屋,將房屋拆燬,修補城牆,

 

11 You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.

11 너희가 또 옛 못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라 그러나 너희가 이를 행하신 이를 앙망하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라

11. 又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望作這事的主,也不顧念從古定這事的。

 

12 The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.

12 그 날에 주 만군의 여호와께서 명령하사 통곡하며 애곡하며 머리털을 뜯으며 굵은 베를 띠라 하셨거늘

12. 當那日,主─萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。

 

13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"

13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양을 잡아 고기를 먹고 포도주를 마시면서 내일 죽으리니 먹고 마시자 하는도다

13. 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,喫肉喝酒,說:我們喫喝罷!因爲明天要死了。

 

14 The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.

14 만군의 여호와께서 친히 내 귀에 들려 이르시되 진실로 이 죄악은 너희가 죽기까지 용서하지 못하리라 하셨느니라 주 만군의 여호와의 말씀이니라

14. 萬軍之耶和華親自黙示我說:這罪孽直到你們死,斷不得赦免!這是主─萬軍之耶和華說的。

 

15 This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:

15 주 만군의 여호와께서 이르시되 너는 가서 그의 국고를 맡고 왕궁을 맡은 자 셉나를 보고 이르기를

15. 主─萬軍之耶和華這樣說:你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說:

 

16 What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?

16 네가 여기와 무슨 관계가 있느냐 여기에 누가 있기에 여기서 너를 위하여 묘실을 팠느냐 높은 곳에 자기를 위하여 묘실을 팠고 반석에 자기를 위하여 처소를 쪼아 내었도다

16. 你在這裏作甚麽呢?有甚麽人竟在這裏鑿墳墓,就是在高處爲自己鑿墳墓,在磐石中爲自己鑿出安身之所?

 

17 "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.

17 나 여호와가 너를 단단히 결박하고 장사 같이 세게 던지되

17. 看那,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力抛去。

 

18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain--you disgrace to your master's house!

18 반드시 너를 모질게 감싸서 공 같이 광막한 곳에 던질 것이라 주인의 집에 수치를 끼치는 너여 네가 그 곳에서 죽겠고 네 영광의 수레도 거기에 있으리라

18. 他必將你滾成一團,抛在寬闊之地,好像抛球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裏坐你榮耀的車,也必在那裏死。

 

19 I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.

19 내가 너를 네 관직에서 쫓아내며 네 지위에서 낮추리니

19. 我必趕逐你離開官職;你必從你的原位撤下。

 

20 "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.

20 그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러

20. 到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來,

 

21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.

21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘있게 하고 네 정권을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 주민과 유다의 집의 아버지가 될 것이며

21. 將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中。他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。

 

22 I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.

22 내가 또 다윗 집의 열쇠를 그의 어깨에 두리니 그가 열면 닫을 자가 없겠고 닫으면 열 자가 없으리라

22. 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上。他開,無人能關;他關,無人能開。

 

23 I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.

23 못이 단단한 곳에 박힘 같이 그를 견고하게 하리니 그가 그의 아버지 집에 영광의 보좌가 될 것이요

23. 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處;他必作爲他父家榮耀的寶座。

 

24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots--all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.

24 그의 아버지 집의 모든 영광이 그 위에 걸리리니 그의 후손과 족속 되는 각 작은 그릇 곧 종지로부터 모든 항아리까지리라

24. 他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都挂在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒甁挂上一樣。

 

25 "In that day," declares the LORD Almighty, "the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken.

25 만군의 여호와께서 이르시되 그 날에는 단단한 곳에 박혔던 못이 삭으리니 그의 못이 부러져 떨어지므로 그 위에 걸린 물건이 부서지리라 하셨다 하라 나 여호와의 말이니라

25. 萬軍之耶和華說:當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地;挂在其上的重擔必被剪斷。因爲這是耶和華的。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 20장  (0) 2016.05.20
이사야 21장  (0) 2016.05.20
이사야 23장  (0) 2016.05.20
이사야 24장  (0) 2016.05.20
이사야 25장  (0) 2016.05.20