【자막성경(구약)】/전도서

전도서 6장

희망샘 2016. 5. 19. 06:52

개역개정성경(큰글배경) 16-9

전도서06장.pptx
1.35MB

 

개역개정 (큰글)

전도서06장.pptx
0.77MB

21전 06.mp3

개역한글 ppt

전도서06장.pptx
0.61MB

한영ppt  전도서06장.pptx

영어성경  Ecclesiastes 06.mp3

전도서 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76491109?service=flash

 

 

 

  1 I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on men:

1 내가 해 아래에서 한 가지 불행한 일이 있는 것을 보았나니 이는 사람의 마음을 무겁게 하는 것이라

1. 我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,

 

2 God gives a man wealth, possessions and honor, so that he lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys them instead. This is meaningless, a grievous evil.

2 어떤 사람은 그의 영혼이 바라는 모든 소원에 부족함이 없어 재물과 부요와 존귀를 하나님께 받았으나 하나님께서 그가 그것을 누리도록 허락하지 아니하셨으므로 다른 사람이 누리나니 이것도 헛되어 악한 병이로다

2. 就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裏所願的一樣都不缺,只是神使他不能喫用,反有外人來喫用。這虛空,也是禍患。

 

3 A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.

3 사람이 비록 백 명의 자녀를 낳고 또 장수하여 사는 날이 많을 지라도 그의 영혼은 그러한 행복으로 만족하지 못하고 또 그가 안장되지 못하면 나는 이르기를 낙태된 자가 그보다는 낫다 하나니

3. 人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而的胎比他倒好。

 

4 It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

4 낙태된 자는 헛되이 왔다가 어두운 중에 가매 그의 이름이 어둠에 덮이니

4. 因爲虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,

 

5 Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man--

5 햇빛도 보지 못하고 또 그것을 알지도 못하나 이가 그보다 더 평안함이라

5. 並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。

 

6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?

6 그가 비록 천 년의 갑절을 산다 할지라도 행복을 보지 못하면 마침내 다 한 곳으로 돌아가는 것뿐이 아니냐

6. 那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,衆人豈不都歸一個地方去麽?

 

7 All man's efforts are for his mouth, yet his appetite is never satisfied.

7 사람의 수고는 다 자기의 입을 위함이나 그 식욕은 채울 수 없느니라

7. 人的勞碌都爲口腹,心裏卻不知足。

 

8 What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?

8 지혜자가 우매자보다 나은 것이 무엇이랴 살아 있는 자들 앞에서 행할 줄을 아는 가난한 자에게는 무슨 유익이 있는가

8. 這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麽長處呢?窮人在衆人面前知道如何行,有甚麽長處呢?

 

9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.

9 눈으로 보는 것이 마음으로 공상하는 것보다 나으나 이것도 헛되어 바람을 잡는 것이로다

9. 眼睛所看的比心裏妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。

 

10 Whatever exists has already been named, and what man is has been known; no man can contend with one who is stronger than he.

10 이미 있는 것은 무엇이든지 오래 전부터 그의 이름이 이미 불린 바 되었으며 사람이 무엇인지도 이미 안 바 되었나니 자기보다 강한 자와는 능히 다툴 수 없느니라

10. 先前所有的,早已起了名,並知道何爲人,他也不能與那比自己力大的相爭。

 

11 The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?

11 헛된 것을 더하게 하는 많은 일들이 있나니 그것들이 사람에게 무슨 유익이 있으랴

11. 加增虛浮的事旣多,這與人有甚麽益處呢?

 

12 For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?

12 헛된 생명의 모든 날을 그림자 같이 보내는 일평생에 사람에게 무엇이 낙인지를 누가 알며 그 후에 해 아래에서 무슨 일이 있을 것을 누가 능히 그에게 고하리요

12. 人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麽與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麽事呢?

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 전도서' 카테고리의 다른 글

전도서 4장  (0) 2016.05.19
전도서 5장  (0) 2016.05.19
전도서 7장  (0) 2016.05.19
전도서 8장  (0) 2016.05.19
전도서 9장  (0) 2016.05.19