【자막성경(구약)】/전도서

전도서 9장

희망샘 2016. 5. 19. 06:48

개역개정 (큰글)

전도서09장.pptx
1.16MB

21전 09.mp3

개역한글 ppt

전도서09장.pptx
0.90MB

한영ppt  전도서09장.pptx

영어성경  Ecclesiastes 09.mp3

전도서 9장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76491083?service=flash

 

 

 

  1 So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God's hands, but no man knows whether love or hate awaits him.

1 이 모든 것을 내가 마음에 두고 이 모든 것을 살펴본즉 의인들이나 지혜자들이나 그들의 행위나 모두 다 하나님의 손 안에 있으니 사랑을 받을는지 미움을 받을는지 사람이 알지 못하는 것은 모두 그들의 미래의 일들임이니라

1. 我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作爲都在神手中;或是愛,或是恨,都在他的前面,人不能知道。

 

2 All share a common destiny--the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good man, so with the sinner; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.

2 모든 사람에게 임하는 그 모든 것이 일반이라 의인과 악인, 선한 자와 깨끗한 자와 깨끗하지 아니한 자, 제사를 드리는 자와 제사를 드리지 아니하는 자에게 일어나는 일들이 모두 일반이니 선인과 죄인, 맹세하는 자와 맹세하기를 무서워하는 자가 일반이로다

2. 凡臨到衆人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人,潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如。

 

3 This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.

3 모든 사람의 결국은 일반이라 이것은 해 아래에서 행해지는 모든 일 중의 악한 것이니 곧 인생의 마음에는 악이 가득하여 그들의 평생에 미친 마음을 품고 있다가 후에는 죽은 자들에게로 돌아가는 것이라

3. 在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是衆人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心裏妄,後來就歸死人那裏去了。

 

4 Anyone who is among the living has hope--even a live dog is better off than a dead lion!

4 모든 산 자들 중에 들어 있는 자에게는 누구나 소망이 있음은 산 개가 죽은 사자보다 낫기 때문이니라

4. 與一切活人相連的,那人還有指望,因爲活著的狗比死了的獅子更强。

 

5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even the memory of them is forgotten.

5 산 자들은 죽을 줄을 알되 죽은 자들은 아무것도 모르며 그들이 다시는 상을 받지 못하는 것은 그들의 이름이 잊어버린 바 됨이니라

5. 活著的人知道必死;死了的人毫無所知,也不再得賞賜;他們的名無人記念。

 

6 Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.

6 그들의 사랑과 미움과 시기도 없어진지 오래이니 해 아래에서 행하는 모든 일 중에서 그들에게 돌아갈 몫은 영원히 없느니라

6. 他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。

 

7 Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do.

7 너는 가서 기쁨으로 네 음식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 네가 하는 일들을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라

7. 你只管去歡歡喜喜喫你的飯,心中快樂喝你的酒,因爲神已經悅納你的作爲。

 

8 Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.

8 네 의복을 항상 희게 하며 네 머리에 향 기름을 그치지 아니하도록 할지니라

8. 你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。

 

9 Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun--all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.

9 네 헛된 평생의 모든 날 곧 하나님이 해 아래에서 네게 주신 모든 헛된 날에 네가 사랑하는 아내와 함께 즐겁게 살지어다 그것이 네가 평생에 해 아래에서 수고하고 얻은 네 몫이니라

9. 在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因爲那是你生前在日光下勞碌的事上所得的分。

 

10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.

10 네 손이 일을 얻는 대로 힘을 다하여 할지어다 네가 장차 들어갈 스올에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없음이니라

10. 凡你手所當作的事要盡力去作;因爲在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

 

11 I have seen something else under the sun: The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all.

11 내가 다시 해 아래에서 보니 빠른 경주자들이라고 선착하는 것이 아니며 용사들이라고 전쟁에 승리하는 것이 아니며 지혜자들이라고 음식물을 얻는 것도 아니며 명철자들이라고 재물을 얻는 것도 아니며 지식인들이라고 은총을 입는 것이 아니니 이는 시기와 기회는 그들 모두에게 임함이니라

11. 我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未得喜悅。所臨到衆人的是在乎當時的機會。

 

12 Moreover, no man knows when his hour will come: As fish are caught in a cruel net, or birds are taken in a snare, so men are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them.

12 분명히 사람은 자기의 시기도 알지 못하나니 물고기들이 재난의 그물에 걸리고 새들이 올무에 걸림 같이 인생들도 재앙의 날이 그들에게 홀연히 임하면 거기에 걸리느니라

12. 原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。

 

13 I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:

13 내가 또 해 아래에서 지혜를 보고 내가 크게 여긴 것이 이러하니

13. 我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大,

 

14 There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it.

14 곧 작고 인구가 많지 아니한 어떤 성읍에 큰 왕이 와서 그것을 에워싸고 큰 흉벽을 쌓고 치고자 할 때에

14. 就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

 

15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.

15 그 성읍 가운데에 가난한 지혜자가 있어서 그의 지혜로 그 성읍을 건진 그것이라 그러나 그 가난한 자를 기억하는 사람이 없었도다

15. 城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。

 

16 So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded.

16 그러므로 내가 이르기를 지혜가 힘보다 나으나 가난한 자의 지혜가 멸시를 받고 그의 말들을 사람들이 듣지 아니한다 하였노라

16. 我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。

 

17 The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.

17 조용히 들리는 지혜자들의 말들이 우매한 자들을 다스리는 자의 호령보다 나으니라

17. 寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。

 

18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.

18 지혜가 무기보다 나으니라 그러나 죄인 한 사람이 많은 선을 무너지게 하느니라

18. 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 전도서' 카테고리의 다른 글

전도서 7장  (0) 2016.05.19
전도서 8장  (0) 2016.05.19
전도서 10장  (0) 2016.05.19
전도서 11장  (0) 2016.05.19
전도서 12장  (0) 2016.05.19