【자막성경(구약)】/욥기

욥기 24장

희망샘 2016. 5. 16. 17:54

개역개정성경(큰글배경) 16-9

욥기24장.pptx
2.46MB

 

개역개정(큰글)

욥기24장.pptx
1.35MB

18욥 24.mp3

개역한글 ppt

욥기24장.pptx
1.11MB

한영ppt  욥기24장.pptx

영어성경  Job 24.mp3

욥기24장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76435926?service=flash

 

 

1 "Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?

1 어찌하여 전능자는 때를 정해 놓지 아니하셨는고 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고

1. 全能者旣定期罰惡,爲何不使認識他的人看見那日子呢?

 

2 Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.

2 어떤 사람은 땅의 경계표를 옮기며 양 떼를 빼앗아 기르며

2. 有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。

 

3 They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.

3 고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며

3. 他們拉去孤兒的驢,强取寡婦的牛爲當頭。

 

4 They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.

4 가난한 자를 길에서 몰아내나니 세상에서 학대받는 자가 다 스스로 숨는구나

4. 他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。

 

5 Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children.

5 그들은 거친 광야의 들나귀 같아서 나가서 일하며 먹을 것을 부지런히 구하니 빈 들이 그들의 자식을 위하여 그에게 음식을 내는구나

5. 這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;他們靠著野地給兒女糊口,

 

6 They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.

6 밭에서 남의 꼴을 베며 악인이 남겨 둔 포도를 따며

6. 收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄,

 

7 Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.

7 의복이 없어 벗은 몸으로 밤을 지내며 추워도 덮을 것이 없으며

7. 終夜赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋,

 

8 They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter.

8 산중에서 만난 소나기에 젖으며 가릴 것이 없어 바위를 안고 있느니라

8. 在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。

 

9 The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.

9 어떤 사람은 고아를 어머니의 품에서 빼앗으며 가난한 자의 옷을 볼모 잡으므로

9. 又有人從母懷中搶奪孤兒,强取窮人的衣服爲當頭,

 

10 Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.

10 그들이 옷이 없어 벌거벗고 다니며 곡식 이삭을 나르나 굶주리고

10. 使人赤身無衣,到處流行,且因飢餓扛抬禾捆,

 

11 They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.

11 그 사람들의 담 사이에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라

11. 在那些人的圍牆內造油,醡酒,自己還口渴。

 

12 The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.

12 성 중에서 죽어가는 사람들이 신음하며 상한 자가 부르짖으나 하나님이 그들의 참상을 보지 아니하시느니라

12. 在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;神卻不理會那惡人的愚妄。

 

13 "There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.

13 또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 그 도리를 알지 못하며 그 길에 머물지 아니하는 자라

13. 又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。

 

14 When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.

14 사람을 죽이는 자는 밝을 때에 일어나서 학대받는 자나 가난한 자를 죽이고 밤에는 도둑 같이 되며

14. 殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。

 

15 The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.

15 간음하는 자의 눈은 저물기를 바라며 아무 눈도 나를 보지 못하리라 하고 얼굴을 가리며

15. 姦夫等候黃昏,說:必無眼能見我,就把臉蒙蔽。

 

16 In the dark, men break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.

16 어둠을 틈타 집을 뚫는 자는 낮에는 잠그고 있으므로 광명을 알지 못하나니

16. 盜賊黑夜挖窟窿;白日躱藏,並不認識光明。

 

17 For all of them, deep darkness is their morning; they make friends with the terrors of darkness.

17 그들은 아침을 죽음의 그늘 같이 여기니 죽음의 그늘의 두려움을 앎이니라

17. 他們看早晨如幽暗,因爲他們曉得幽暗的驚駭。

 

18 "Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.

18 그들은 물 위에 빨리 흘러가고 그들의 소유는 세상에서 저주를 받나니 그들이 다시는 포도원 길로 다니지 못할 것이라

18. 這些惡人猶如浮萍快快飄去。他們所得的分在世上被咒詛;他們不得再走葡萄園的路。

 

19 As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.

19 가뭄과 더위가 눈 녹은 물을 곧 빼앗나니 스올이 범죄자에게도 그와 같이 하느니라

19. 乾旱炎熱消沒雪水;陰間也如此消沒犯罪之輩。

 

20 The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.

20 모태가 그를 잊어버리고 구더기가 그를 달게 먹을 것이라 그는 다시 기억되지 않을 것이니 불의가 나무처럼 꺾이리라

20. 懷他的母(原文是胎)要忘記他;蟲子要喫他,覺得甘甛;他不再被人記念。不義的人必如樹折斷。

 

21 They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.

21 그는 임신하지 못하는 여자를 박대하며 과부를 선대하지 아니하는도다

21. 他惡待(或譯:他呑滅)不懷孕不生養的婦人,不善待寡婦。

 

22 But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.

22 그러나 하나님이 그의 능력으로 강포한 자들을 끌어내시나니 일어나는 자는 있어도 살아남을 확신은 없으리라

22. 然而神用能力保全有勢力的人;那性命難保的人仍然興起。

 

23 He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.

23 하나님은 그에게 평안을 주시며 지탱해 주시고 그들의 길을 살피시도다

23. 神使他們安穩,他們就有所倚靠;神的眼目也看顧他們的道路。

 

24 For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.

24 그들은 잠깐 동안 높아졌다가 천대를 받을 것이며 잘려 모아진 곡식 이삭처럼 되리라

24. 他們被高擧,不過片時就沒有了;他們降爲卑,被除滅,與衆人一樣,又如穀穗被割。

 

25 "If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?"

25 가령 그렇지 않을지라도 능히 내 말을 거짓되다고 지적하거나 내 말을 헛되게 만들 자 누구랴

25. 若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁爲虛空呢?

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 욥기' 카테고리의 다른 글

욥기 22장  (0) 2016.05.16
욥기 23장  (0) 2016.05.16
욥기 25장  (0) 2016.05.16
욥기 26장  (0) 2016.05.16
욥기 27장  (0) 2016.05.16