개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 욥기28장.pptx
영어성경 Job 28.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76435830?service=flash
1. 銀子有礦;煉金有方。
1. "There is a mine for silver and a place where gold is refined.
1. 은이 나는 곳이 있고 금을 제련하는 곳이 있으며
2. 鐵從地裏挖出;銅從石中鎔化。
2. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
2. 철은 흙에서 캐내고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3. 人爲黑暗定界限,査究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
3. Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for ore in the blackest darkness.
3. 사람은 어둠을 뚫고 모든 것을 끝까지 탐지하여 어둠과 죽음의 그늘에 있는 광석도 탐지하되
4. 在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
4. Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
4. 그는 사람이 사는 곳에서 멀리 떠나 갱도를 깊이 뚫고 발길이 닿지 않는 곳 사람이 없는 곳에 매달려 흔들리느니라
5. 至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。
5. The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;
5. 음식은 땅으로부터 나오나 그 밑은 불처럼 변하였도다
6. 地中的石頭有藍寶石,並有金沙。
6. sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.
6. 그 돌에는 청옥이 있고 사금도 있으며
7. 礦中的路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。
7. No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.
7. 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8. 狂傲的野獸未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。
8. Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
8. 용맹스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9. 人伸手鑿開堅石,傾倒山根,
9. Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.
9. 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 뒤엎으며
10. 在磐石中鑿出水道,親眼看見各樣寶物。
10. He tunnels through the rock; his eyes see all its treasures.
10. 반석에 수로를 터서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11. 他封閉水不得滴流,使隱藏的物顯露出來。
11. He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light.
11. 누수를 막아 스며 나가지 않게 하고 감추어져 있던 것을 밝은 데로 끌어내느니라
12. 然而,智慧有何處可尋?聰明之處在那裏呢?
12. "But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
12. ○그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철이 있는 곳은 어디인고
13. 智慧的價値無人能知,在活人之地也無處可尋。
13. Man does not comprehend its worth; it cannot be found in the land of the living.
13. 그 길을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서는 찾을 수 없구나
14. 深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。
14. The deep says, `It is not in me'; the sea says, `It is not with me.'
14. 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15. 智慧非用黃金可得,也不能平白銀爲他的價値。
15. It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver.
15. 순금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당하지 못하리니
16. 俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量;
16. It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.
16. 오빌의 금이나 귀한 청옥수나 남보석으로도 그 값을 당하지 못하겠고
17. 黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
17. Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
17. 황금이나 수정이라도 비교할 수 없고 정금 장식품으로도 바꿀 수 없으며
18. 珊瑚、水晶都不足論;智慧的價値勝過珍珠(或譯:紅寶石)。
18. Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
18. 진주와 벽옥으로도 비길 수 없나니 지혜의 값은 산호보다 귀하구나
19. 古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。
19. The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
19. 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 헤아리지 못하리라
20. 智慧從何處來呢?聰明之處在那裏呢?
20. "Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
20. 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철이 머무는 곳은 어디인고
21. 是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。
21. It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
21. 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가려졌으며
22. 滅沒和死亡說:我們風聞其名。
22. Destruction and Death say, `Only a rumor of it has reached our ears.'
22. 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23. 神明白智慧的道路,曉得智慧的所在。
23. God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
23. 하나님이 그 길을 아시며 있는 곳을 아시나니
24. 因他鑒察直到地極,遍觀普天之下,
24. for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
24. 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 살피시며
25. 要爲風定輕重,又度量諸水;
25. When he established the force of the wind and measured out the waters,
25. 바람의 무게를 정하시며 물의 분량을 정하시며
26. 他爲雨露定命令,爲雷電定道路。
26. when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
26. 비 내리는 법칙을 정하시고 비구름의 길과 우레의 법칙을 만드셨음이라
27. 那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且査究。
27. then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
27. 그 때에 그가 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 탐구하셨고
28. 他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。
28. And he said to man, `The fear of the Lord -- that is wisdom, and to shun evil is understanding.'"
28. 또 사람에게 말씀하셨도다 보라 주를 경외함이 지혜요 악을 떠남이 명철이니라