개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 욥기37장.pptx
영어성경 Job 37.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76434638?service=flash
1 "At this my heart pounds and leaps from its place.
1 이로 말미암아 내 마음이 떨며 그 자리에서 흔들렸도다
1. 因此我心戰兢,從原處移動。
2 Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
2 하나님의 음성 곧 그의 입에서 나오는 소리를 똑똑히 들으라
2. 聽阿,神轟轟的聲音是他口中所發的響聲。
3 He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
3 그 소리를 천하에 펼치시며 번갯불을 땅 끝까지 이르게 하시고
3. 他發響聲震遍天下,發電光閃到地極。
4 After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
4 그 후에 음성을 발하시며 그의 위엄 찬 소리로 천둥을 치시며 그 음성이 들릴 때에 번개를 멈추게 아니하시느니라
4. 隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴,雷電接連不斷。
5 God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
5 하나님은 놀라운 음성을 내시며 우리가 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
5. 神發出奇妙的雷聲;他行大事,我們不能測透。
6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 내리게 명하시느니라
6. 他對雪說:要降在地上;對大雨和暴雨也是這樣說。
7 So that all men he has made may know his work, he stops every man from his labor.
7 그가 모든 사람의 손에 표를 주시어 모든 사람이 그가 지으신 것을 알게 하려 하심이라
7. 他封住各人的手,叫所造的萬人都曉得他的作爲。
8 The animals take cover; they remain in their dens.
8 그러나 짐승들은 땅 속에 들어가 그 처소에 머무느니라
8. 百獸進入穴中,臥在洞內。
9 The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
9 폭풍우는 그 밀실에서 나오고 추위는 북풍을 타고 오느니라
9. 暴風出於南宮;寒冷出於北方。
10 The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
10 하나님의 입김이 얼음을 얼게 하고 물의 너비를 줄어들게 하느니라
10. 神噓氣成冰;寬闊之水也都凝結。
11 He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
11 또한 그는 구름에 습기를 실으시고 그의 번개로 구름을 흩어지게 하시느니라
11. 他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;
12 At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
12 그는 감싸고 도시며 그들의 할 일을 조종하시느니라 그는 땅과 육지 표면에 있는 모든 자들에게 명령하시느니라
12. 這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
13 He brings the clouds to punish men, or to water his earth and show his love.
13 혹은 징계를 위하여 혹은 땅을 위하여 혹은 긍휼을 위하여 그가 이런 일을 생기게 하시느니라
13. 或爲責罰,或爲潤地,或爲施行慈愛。
14 "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 오묘한 일을 깨달으라
14. 約伯阿,你要留心聽,要站立思想神奇妙的作爲。
15 Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
15 하나님이 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개로 번쩍거리게 하시는 것을 그대가 아느냐
15. 神如何吩咐這些,如何使雲中的電光照耀,你知道麽?
16 Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
16 그대는 겹겹이 쌓인 구름과 완전한 지식의 경이로움을 아느냐
16. 雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作爲,你知道麽?
17 You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
17 땅이 고요할 때에 남풍으로 말미암아 그대의 의복이 따뜻한 까닭을 그대가 아느냐
17. 南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道麽?
18 can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
18 그대는 그를 도와 구름장들을 두들겨 넓게 만들어 녹여 부어 만든 거울 같이 단단하게 할 수 있겠느냐
18. 你豈能與神同鋪穹蒼麽?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。
19 "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
19 우리가 그에게 할 말을 그대는 우리에게 가르치라 우리는 아둔하여 아뢰지 못하겠노라
19. 我們愚昧不能陳說;請你指敎我們該對他說甚麽話。
20 Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up?
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 삼켜지기를 바랄 자가 어디 있으랴
20. 人豈可說:我願與他說話?豈有人自願滅亡麽?
21 Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
21 그런즉 바람이 불어 하늘이 말끔하게 되었을 때 그 밝은 빛을 아무도 볼 수 없느니라
21. 現在有雲遮蔽,人不得見穹蒼的光亮;但風吹過,天又發晴。
22 Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
22 북쪽에서는 황금 같은 빛이 나오고 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
22. 金光出於北方,在神那裏有可怕的威嚴。
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
23 전능자를 우리가 찾을 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 정의나 무한한 공의를 굽히지 아니하심이니라
23. 論到全能者,我們不能測度;他大有能力,有公平和大義,必不苦待人。
24 Therefore, men revere him, for does he not have regard for all the wise in heart?"
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 스스로 지혜롭다 하는 모든 자를 무시하시느니라
24. 所以,人敬畏他;凡自以爲心中有智慧的人,他都不顧念。