【자막성경(구약)】/욥기

욥기 36장

희망샘 2016. 5. 16. 17:01

개역개정성경(큰글배경) 16-9

욥기36장.pptx
3.09MB

 

개역개정(큰글)

욥기36장.pptx
1.66MB

18욥 36.mp3

개역한글 ppt

욥기36장.pptx
1.35MB

한영ppt  욥기36장.pptx

영어성경  Job 36.mp3

욥기36장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76434670?service=flash

 

 

 

1 Elihu continued:

1 엘리후가 말을 이어 이르되

1. 以利戶又接著說:

 

2 "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.

2 나를 잠깐 용납하라 내가 그대에게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 아직도 할 말이 있음이라

2. 你再容我片時,我就指示你,因我還有話爲神說。

 

3 I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.

3 내가 먼 데서 지식을 얻고 나를 지으신 이에게 의를 돌려보내리라

3. 我要將所知道的從遠處引來,將公義歸給造我的主。

 

4 Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.

4 진실로 내 말은 거짓이 아니라 온전한 지식을 가진 이가 그대와 함께 있느니라

4. 我的言語眞不虛謊;有知識全備的與你同在。

 

5 "God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose.

5 하나님은 능하시나 아무도 멸시하지 아니하시며 그의 지혜가 무궁하사

5. 神有大能,並不藐視人;他的智慧甚廣。

 

6 He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.

6 악인을 살려두지 아니하시며 고난받는 자에게 공의를 베푸시며

6. 他不保護惡人的性命,卻爲困苦人伸冤。

 

7 He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.

7 그의 눈을 의인에게서 떼지 아니하시고 그를 왕들과 함께 왕좌에 앉히사 영원토록 존귀하게 하시며

7. 他時常看顧義人,使他們和君王同坐寶座,永遠要被高擧。

 

8 But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,

8 혹시 그들이 족쇄에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면

8. 他們若被鎖鍊捆住,被苦難的繩索纏住,

 

9 he tells them what they have done--that they have sinned arrogantly.

9 그들의 소행과 악행과 자신들의 교만한 행위를 알게 하시고

9. 他就把他們的作爲和過犯指示他們,叫他們知道有驕傲的行動。

 

10 He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.

10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌이키게 하시나니

10. 他也開通他們的耳朵得受敎訓,吩咐他們離開罪孽轉回。

 

11 If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.

11 만일 그들이 순종하여 섬기면 형통한 날을 보내며 즐거운 해를 지낼 것이요

11. 他們若聽從事奉他,就必度日亨通,歷年福樂;

 

12 But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.

12 만일 그들이 순종하지 아니하면 칼에 망하며 자식 없이 죽을 것이니라

12. 若不聽從,就要被刀殺滅,無知無識而死。

 

13 "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.

13 마음이 경건치 아니한 자들은 분노를 쌓으며 하나님이 속박할지라도 도움을 구하지 아니하나니

13. 那心中不敬虔的人積蓄怒氣;神捆綁他們,他們竟不求救;

 

14 They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

14 그들의 몸은 젊어서 죽으며 그들의 생명은 남창과 함께 있도다

14. 必在靑年時死亡,與汚穢人一樣喪命。

 

15 But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.

15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고에서 구원하시며 학대당할 즈음에 그의 귀를 여시나니

15. 神藉著困苦救拔困苦人,趁他們受欺壓開通他們的耳朵。

 

16 "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.

16 그러므로 하나님이 그대를 환난에서 이끌어 내사 좁지 않고 넉넉한 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 그대의 상에는 기름진 것이 놓이리라

16. 神也必引你出離患難,進入寬闊不狹窄之地;擺在你席上的必滿有肥甘。

 

17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.

17 이제는 악인의 받을 벌이 그대에게 가득하였고 심판과 정의가 그대를 잡았나니

17. 但你滿口有惡人批評的言語;判斷和刑罰抓住你。

 

18 Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.

18 그대는 분노하지 않도록 조심하며 많은 뇌물이 그대를 그릇된 길로 가게 할까 조심하라

18. 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;也不可因贖價大就偏行。

 

19 Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?

19 그대의 부르짖음이나 그대의 능력이 어찌 능히 그대가 곤고한 가운데에서 그대를 유익하게 하겠느냐

19. 你的呼求(或譯:資財),或是你一切的勢力,果有靈驗,叫你不受患難麽?

 

20 Do not long for the night, to drag people away from their homes.

20 그대는 밤을 사모하지 말라 인생들이 밤에 그들이 있는 곳에서 끌려 가리라

20. 不要切慕黑夜,就是衆民在本處被除滅的時候。

 

21 Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.

21 삼가 악으로 치우치지 말라 그대가 환난보다 이것을 택하였느니라

21. 你要謹愼,不可重看罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。

 

22 "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?

22 하나님은 그의 권능으로 높이 계시나니 누가 그같이 교훈을 베풀겠느냐

22. 神行事有高大的能力;敎訓人的有誰像他呢?

 

23 Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴

23. 誰派定他的道路?誰能說:你所行的不義?

 

24 Remember to extol his work, which men have praised in song.

24 그대는 하나님께서 하신 일을 기억하고 높이라 잊지 말지니라 인생이 그의 일을 찬송하였느니라

24. 你不可忘記稱讚他所行的爲大,就是人所歌頌的。

 

25 All mankind has seen it; men gaze on it from afar.

25 그의 일을 모든 바람이 우러러보나니 먼 데서도 보느니라

25. 他所行的,萬人都看見;世人也從遠處觀看。

 

26 How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.

26 하나님은 높으시니 우리가 그를 알 수 없고 그의 햇수를 헤아릴 수 없느니라

26. 神爲大,我們不能全知;他的年數不能測度。

 

27 "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams;

27 그가 물방울을 가늘게 하시며 빗방울이 증발하여 안개가 되게 하시도다

27. 他吸取水點,這水點從雲霧中就變成雨;

 

28 the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.

28 그것이 구름에서 내려 많은 사람에게 쏟아지느니라

28. 雲彩將雨落下,沛然降與世人。

 

29 Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?

29 겹겹이 쌓인 구름과 그의 장막의 우렛소리를 누가 능히 깨달으랴

29. 誰能明白雲彩如何鋪張,和神行宮的雷聲呢?

 

30 See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.

30 보라 그가 번갯불을 자기의 사면에 펼치시며 바다 밑까지 비치시고

30. 他將亮光普照在自己的四圍;他又遮覆海底。

 

31 This is the way he governs the nations and provides food in abundance.

31 이런 것들로 만민을 심판하시며 음식을 풍성하게 주시느니라

31. 他用這些審判衆民,且賜豐富的糧食。

 

32 He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.

32 그가 번갯불을 손바닥 안에 넣으시고 그가 번갯불을 명령하사 과녁을 치시도다

32. 他以電光遮手,命閃電擊中敵人(或譯:中了靶子)。

 

33 His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.

33 그의 우레가 다가오는 풍우를 알려 주니 가축들도 그 다가옴을 아느니라

33. 所發的雷聲顯明他的作爲,又向牲畜指明要起暴風。

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 욥기' 카테고리의 다른 글

욥기 34장  (0) 2016.05.16
욥기 35장  (0) 2016.05.16
욥기 37장  (0) 2016.05.16
욥기 38장  (0) 2016.05.16
욥기 39장  (0) 2016.05.16