개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대상01장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76318126?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415741530?service=player_share
1Chronicles
역대상
1 Adam, Seth, Enosh,
1 아담, 셋, 에노스,
1. 亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 게난, 마할랄렐, 야렛,
2. 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
3 에녹, 므두셀라, 라멕,
3. 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
4 노아, 셈, 함과 야벳은 조상들이라
4. 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
5 야벳의 자손은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
5. 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
6 고멜의 자손은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
6. 歌篾的兒子是亞實基拿、低法【創十章三節作利法】、陀迦瑪。
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
7 야완의 자손은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
7. 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單【有作羅單的】。
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
8 함의 자손은 구스와 미스라임과 분과 가나안이요
8. 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
9 구스의 자손은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 자손은 스바와 드단이요
9. 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에서 첫 영걸이며
10. 古實生寧錄;他爲世上英雄之首。
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
11. 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 종족은 가슬루힘에게서 나왔으며
12. 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
13 가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
13. 迦南生長子西頓,又生赫
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
14 또 여부스 종족과 아모리 종족과 기르가스 종족과
14. 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 Hivites, Arkites, Sinites,
15 히위 종족과 알가 종족과 신 종족과
15. 希未人、亞基人、西尼人、
16 Arvadites, Zemarites and Hamathites.
16 아르왓 종족과 스말 종족과 하맛 종족을 낳았더라
16. 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
17 셈의 자손은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
17. 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設【創十23作瑪施】。
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
18. 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그의 아우의 이름은 욕단이며
19. 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒【就是分的意思】,因爲那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와
20. 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 하도람과 우살과 디글라와
21. 哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Obal, Abimael, Sheba,
22 에발과 아비마엘과 스바와
22. 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 자손은 이상과 같으니라
23. 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
24 셈, 아르박삿, 셀라,
24. 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu,
25 에벨, 벨렉, 르우,
25. 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nahor, Terah
26 스룩, 나홀, 데라,
26. 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 and Abram (that is, Abraham).
27 아브람 곧 아브라함은 조상들이요
27. 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28 아브라함의 자손은 이삭과 이스마엘이라
28. 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 이스마엘의 족보는 이러하니 그의 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
29. 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
30. 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
31 여둘과 나비스와 게드마라 이들은 이스마엘의 자손들이라
31. 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 아브라함의 소실 그두라가 낳은 자손은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 자손은 스바와 드단이요
32. 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
33 미디안의 자손은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 이들은 모두 그두라의 자손들이다
33. 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 자손은 에서와 이스라엘이더라
34. 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
35 에서의 자손은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
35. 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
36 엘리바스의 자손은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
36. 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
37 르우엘의 자손은 나핫과 세라와 삼마와 맛사요
37. 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
38 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
38. 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
39 로단의 자손은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
39. 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
40 소발의 자손은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온와 자손은 아야와 아나요
40. 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
41 아나의 자손은 디손이요 디손의 자손은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
41. 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈黙蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
42 에셀의 자손은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 자손은 우스와 아란이더라
42. 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
43 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕은 이러 하니라 브올의 아들 벨라니 그의 도성 이름은 딘하바이며
43. 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되고
44. 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
45 요밥이 죽으매 데만 종족의 땅의 사람 후삼이 대신하여 왕이 되고
45. 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
46. 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
47 하닷이 죽으매 마스레가의 사믈라가 대신하여 왕이 되고
47. 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
48 사믈라가 죽으매 강 가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되고
48. 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되고
49. 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他作王。
50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그의 도성 이름은 바이요 그의 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이더라
50. 巴勒哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
51 하닷이 죽으니라 그리고 에돔의 족장은 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
51. 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
52. 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
53. 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔의 족장이 이러하였더라
54. 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。