【자막성경(구약)】/역대상

역대상 6장

희망샘 2016. 5. 11. 10:52

개역개정(큰글)

역대상06장.pptx
4.23MB

13대상 06.mp3

개역한글 ppt

 

한영ppt   역대상06장.pptx

영어성경  1st Chronicles 06.mp3

역대상 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76318025?service=flash

 

 

play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415741719?service=player_share

 

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

1 레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요

1. 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

 

2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

2 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요

2. 歌轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

 

3 The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 자녀는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이며

3. 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。

 

4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,

4 엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고

4. 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;

 

5 Abishua the father of Bukki, Bukki the father of Uzzi,

5 아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고

5. 亞比書生布基;布基生烏西;

 

6 Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,

6 웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고

6. 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;

 

7 Meraioth the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,

7 므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낱고

7. 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

 

8 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,

8 아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고

8. 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;

 

9 Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan,

9 아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고

9. 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;

 

10 Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),

10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 성전에서 제사장의 직분을 행한 자이며

10. 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);

 

11 Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,

11 아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고

11. 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

 

12 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum,

12 아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고

12. 亞希突生撒督;撒督生沙龍;

 

13 Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,

13 살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고

13. 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;

 

14 Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jehozadak.

14 아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았으며

14. 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。

 

15 Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 가니라

15. 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。

 

16 The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

16 레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리이며

16. 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

 

17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

17 게르손의 아들들의 이름은 이러하니 립니와 시므이요

17. 革順的兒子名叫立尼、示每。

 

18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

18 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요

18. 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

 

19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:

19 므라리의 아들들은 말리와 무시라 그 조상에 따라 레위의 종족은 이러하니

19. 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按著利未人宗族分的各家。

 

20 Of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,

20 게르손에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요 그의 아들은 야핫이요 그의 아들은 심마요

20. 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;

 

21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son and Jeatherai his son.

21 그의 아들은 요아요 그의 아들은 잇도요 그의 아들은 세라요 그의 아들은 여아드래이며

21. 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。

 

22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들은 암미나답이요 그의 아들은 고라요 그의 아들은 앗실이요

22. 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;

 

23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

23 그의 아들은 엘가나요 그의 아들은 에비아삽이요 그의 아들은 앗실이요

23. 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;

 

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.

24 그의 아들은 다핫이요 그의 아들은 우리엘이요 그의 아들은 웃시야요 그의 아들은 사울이라

24. 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。

 

25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,

25 엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라

25. 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。

 

26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

26 엘가나로 말하면 그의 자손은 이러하니 그의 아들은 소배요 그의 아들은 나핫이요

26. 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;

 

27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son and Samuel his son.

27 그의 아들은 엘리압이요 그의 아들은 여로함이요 그의 아들은 엘가나라

27. 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。

 

28 The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.

28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야라

28. 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。

 

29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

29 므라리에게서 난 자는 말리요 그의 아들은 립니요 그의 아들은 시므이요 그의 아들은 웃사요

29. 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;

 

30 Shimea his son, Haggiah his son and Asaiah his son.

30 그의 아들은 시므아요 그의 아들은 학기야요 그의 아들은 아사야더라

30. 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。

 

31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.

31 언약궤가 평안을 얻었을 때에 다윗이 여호와의 성전에서 찬송하는 직분을 맡긴 자들은 아래와 같았더라

31. 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。

 

32 They ministered with music before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.

32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 성전을 세울 때까지 그들이 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 계열대로 직무를 행하였더라

32. 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。

 

33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the musician, the son of Joel, the son of Samuel,

33 직무를 행하는 자와 그의 아들들은 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 그는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요

33. 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;

 

34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

34 사무엘은 엘가나의 아들이요 엘가나는 여로함의 아들이요 여로함은 엘리엘의 아들이요 엘리엘은 도아의 아들이요

34. 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;

 

35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

35 도아는 숩의 아들이요 숩은 엘가나의 아들이요 엘가나는 마핫의 아들이요 마핫은 아마새의 아들이요

35. 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;

 

36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

36 아마새는 엘가나의 아들이요 엘가나는 요엘의 아들이요 요엘은 아사랴의 아들이요 아사랴은 스바냐의 아들이요

36. 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;

 

37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

37 스바냐는 다핫의 아들이요 다핫은 앗실의 아들이요 앗실은 에비아삽의 아들이요 에비아삽은 고라의 아들이요

37. 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;

 

38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel;

38 고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이라

38. 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。

 

39 and Heman's associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,

39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 오른쪽에서 직무를 행하였으니 그는 베레갸의 아들이요 베레갸는 시므아의 아들이요

39. 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;

 

40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,

40 시므아는 미가엘의 아들이요 미가엘은 바아세야의 아들이요 바아세야는 말기야의 아들이요

40. 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;

 

41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

41 말기야는 에드니의 아들이요 에드니는 세라의 아들이요 세라는 아다야의 아들이요

41. 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;

 

42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

42 아다야는 에단의 아들이요 에단은 심마의 아들이요 심마는 시므이의 아들이요

42. 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;

 

43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;

43 시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며

43. 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。

 

44 and from their associates, the Merarites, at his left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

44 그들의 형제 므라리의 자손 중 그의 왼쪽에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요

44. 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪的兒子;

 

45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

45 말룩은 하사뱌의 아들이요 하사뱌는 아마시야의 아들이요 아마시야는 힐기야의 아들이요

45. 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;

 

46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

46 힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요

46. 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;

 

47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

47 세멜은 말리의 아들이요 말리는 무시의 아들이요 무시는 므라리의 아들이요 므라리는 레위의 아들이며

47. 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。

 

48 Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.

48 그들의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라

48. 他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中的一切事。

 

49 But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.

49 아론과 그의 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님과 종 모세의 모든 명령대로 이스라엘을 위하여 속죄하니

49. 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,爲以色列人贖罪,是照神僕人摩西所吩的。

 

50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

50 아론의 자손들은 이러하니라 그의 아들은 엘르아살이요 그의 아들은 비느하스요 그의 아들은 아비수아요

50. 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;

 

51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

51 그의 아들은 북기요 그의 아들은 웃시요 그의 아들은 스라히야요

51. 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;

 

52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

52 그의 아들은 므라욧이요 그의 아들은 아마랴요 그의 아들은 아히둡이요

52. 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;

 

53 Zadok his son and Ahimaaz his son.

53 그의 아들은 사독이요 그의 아들은 아히마아스이더라

53. 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。

 

54 These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):

54 그들의 거주한 곳은 사방 지계 안에 있으니 그들의 마을은 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 종족이 먼저 제비 뽑았으므로

54. 他們的住處按著境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,

 

55 They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.

55 그들에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 초원을 주었고

55. 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;

 

56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

56 그러나 그 성의 밭과 마을은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며

56. 只是屬城的田地和村莊都爲耶孚尼的兒子迦勒所得。

 

57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah, Jattir, Eshtemoa,

57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 초원과 얏딜과 에스드모아와 그 초원과

57. 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;

 

58 Hilen, Debir,

58 힐렌과 그 초원과 드빌과 그 초원과

58. 希崙與其郊野,底璧與其郊野,

 

59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.

59 아산과 그 초원과 벧세메스와 그 초원이며

59. 亞珊與其郊野,伯示麥與其郊野。

 

60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands. These towns, which were distributed among the Kohathite clans, were thirteen in all.

60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 초원과 알레멧과 그 초원과 아나돗과 그 초원을 주었으니 그들의 종족이 얻은 성이 모두 열셋이었더라

60. 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。

 

61 The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.

61 그핫 자손의 남은 자에게는 절반 지파 즉 므낫세 반 지파 종족 중에서 제비 뽑아 열 성읍을 주고

61. 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。

 

62 The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.

62 게르손 자손에게는 그들의 종족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열세 성읍을 주었고

62. 革順族按著宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得十三座城。

 

63 The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.

63 므라리 자손에게는 그 종족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열두 성읍을 주었더라

63. 米拉利族按著宗族拈鬮,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。

 

64 So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.

64 이스라엘 자손이 이 모든 성읍과 그 목초지를 레위 자손에게 주되

64. 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。

 

65 From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.

65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성읍을 제비 뽑아 주었더라

65. 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。

 

66 Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.

66 그핫 자손의 몇 종족은 에브라임 지파 중에서 성읍을 얻어 영토를 삼았으며

66. 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,

 

67 In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,

67 또 그들에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 초원과 게셀과 그 초원과

67. 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,

 

68 Jokmeam, Beth Horon,

68 욕므암과 그 초원과 벧호론과 그 초원과

68. 約緬與其郊野,伯和崙與其郊野,

 

69 Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.

69 아얄론과 그 초원과 가드림몬과 그 초원이며

69. 亞雅崙與其郊野,迦特臨門與其郊野。

 

70 And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.

70 또 그핫 자손의 남은 종족에게는 므낫세 반 지파 중에서 아넬과 그 초원과 빌르암과 그 초원을 주었더라

70. 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

 

71 The Gershonites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;

71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 종족 중에서 바산의 골란과 그 초원과 아스다롯과 그 초원을 주고

71. 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;

 

72 from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,

72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 초원과 다브랏과 그 초원과

72. 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,

 

73 Ramoth and Anem, together with their pasturelands;

73 라못과 그 초원과 아넴과 그 초원을 주고

73. 拉末與其郊野,亞年與其郊野;

 

74 from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,

74 아셀 지파 중에서 마살과 그 초원과 압돈과 그 초원과

74. 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,

 

75 Hukok and Rehob, together with their pasturelands;

75 후곡과 그 초원과 르홉과 그 초원을 주고

75. 戶割與其郊野,利合與其郊野;

 

76 and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.

76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 초원과 함몬과 그 초원과 기랴다임과 그 초원을 주니라

76. 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。

 

77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they received Jokneam, Kartah, Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;

77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 초원과 다볼과 그 초원을 주었고

77. 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;

 

78 from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho they received Bezer in the desert, Jahzah,

78 또 요단 건너 동쪽 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 초원과 야사와 그 초원과

78. 又在耶利哥的約但河東,在流便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,

 

79 Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;

79 그데못과 그 초원과 메바앗과 그 초원을 주었고

79. 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;

 

80 and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,

80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 초원과 마하나임과 그 초원과

80. 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,

 

81 Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.

81 헤스본과 그 초원과 야셀과 그 초원을 주었더라

81. 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대상' 카테고리의 다른 글

역대상 4장  (0) 2016.05.11
역대상 5장  (0) 2016.05.11
역대상 7장  (0) 2016.05.11
역대상 8장  (0) 2016.05.11
역대상 9장  (0) 2016.05.11