【자막성경(구약)】/역대상

역대상 16장

희망샘 2016. 5. 11. 10:35

개역개정성경(큰글배경) 16-9

역대상16장.pptx
4.08MB

 

개역개정(큰글)

역대상16장.pptx
2.27MB

13대상 16.mp3

개역한글 ppt

역대상16장.pptx
1.75MB

한영ppt  역대상16장.pptx

영어성경  1st Chronicles 16.mp3

역대상16장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317720?service=flash

 

play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415804731?service=player_share

 

1 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.

1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 그것을 위하여 친 장막 가운데에 두고 번제와 화목제를 하나님께 드리니라

1. 衆人將神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裏,就在神面前獻燔祭和平安祭。

 

2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고

2. 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福,

 

3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.

3 이스라엘 무리 중 남녀를 막론하고 각 사람에게 떡 한 덩이와 야자열매로 만든 과자와 건포도로 만든 과자 하나씩을 나누어 주었더라

3. 並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一個葡萄餅。

 

4 He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to make petition, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel:

4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하고 감사하며 찬양하게 하였으니

4. 大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華─以色列的神:

 

5 Asaph was the chief, Zechariah second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,

5 아삽은 우두머리요 그 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고

5. 爲首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別以東、耶利,鼓瑟琴;惟有亞薩敲鈸,大發響聲;

 

6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라

6. 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。

 

7 That day David first committed to Asaph and his associates this psalm of thanks to the LORD:

7 그 날에 다윗이 아삽과 그의 형제를 세워 먼저 여호와께 감사하게 하여 이르기를

7. 那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華,說:

 

8 Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

8 너희는 여호와께 감사하며 그의 이름을 불러 아뢰며 그가 행하신 일을 만민 중에 알릴지어다

8. 你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作爲!

 

9 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

9 그에게 노래하며 그를 찬양하고 그의 모든 기사를 전할지어다

9. 要向他唱詩、歌頌,談論他一切奇妙的作爲。

 

10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

10 그의 성호를 자랑하라 여호와를 구하는 자마다 마음이 즐거울지로다

10. 要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。

 

11 Look to the LORD and his strength; seek his face always.

11 여호와와 그의 능력을 구할지어다 항상 그의 얼굴을 찾을지어다

11. 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。

 

12 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

12 그의 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는

12. 他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫那,你們要記念他奇妙的作爲和他的奇事,並他口中的判語。

 

13 O descendants of Israel his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

13 그의 행하신 기사와 그의 이적과 그의 입의 법도를 기억할지어다

13. a

 

14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 법도가 온 땅에 있도다

14. 他是耶和華─我們的神,全地都有他的判斷。

 

15 He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,

15 너희는 그의 언약 곧 천 대에 명령하신 말씀을 영원히 기억할지어다

15. 你們要記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代,

 

16 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세이며

16. 就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。

 

17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라

17. 他又將這約向雅各定爲律例,向以色列定爲永遠的約,

 

18 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

18. 說:我必將迦南地賜給你,作你産業的分。

 

19 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

19 그 때에 너희 사람 수가 적어서 보잘것없으며 그 땅에 객이 되어

19. 當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地爲寄居的;

 

20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

20 이 민족에게서 저 민족에게로, 이 나라에서 다른 백성에게로 유랑하였도다

20. 他們從這邦游到那邦,從這國行到那國。

 

21 He allowed no man to oppress them; for their sake he rebuked kings:

21 여호와께서는 사람이 그들을 해하기를 용납하지 아니하시고 그들 때문에 왕들을 꾸짖어

21. 耶和華不容甚麽人欺負他們,爲他們的緣故責備君王,

 

22 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

22 이르시기를 나의 기름 부은 자에게 손을 대지 말며 나의 선지자를 해하지 말라 하셨도다

22. 說:不可難爲我受膏的人,也不可惡待我的先知!

 

23 Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.

23 온 땅이여 여호와께 노래하며 그의 구원을 날마다 선포할지어다

23. 全地都要向耶和華歌唱!天天傳揚他的救恩,

 

24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.

24 그의 영광을 모든 민족 중에, 그의 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

24. 在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。

 

25 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

25 여호와는 위대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

25. 因耶和華爲大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。

 

26 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

26 만국의 모든 신은 헛것이나 여호와께서는 하늘을 지으셨도다

26. 外邦的神都屬虛無,惟獨耶和華創造諸天。

 

27 Splendor and majesty are before him; strength and joy in his dwelling place.

27 존귀와 위엄이 그의 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그의 처소에 있도다

27. 有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。

 

28 Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,

28 여러 나라의 종족들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

28. 民中的萬族阿,你們要將榮耀能力歸給耶和華,都歸給耶和華!

 

29 ascribe to the LORD the glory due his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendor of his holiness.

29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 제물을 들고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다

29. 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的【的或作爲】妝飾敬拜耶和華。

 

30 Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.

30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 아니하는도다

30. 全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。

 

31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"

31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 모든 나라 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다

31. 願天歡喜,願地快樂;願人在列邦中說:耶和華作王了!

 

32 Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!

32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다

32. 願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。

 

33 Then the trees of the forest will sing, they will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.

33 그리 할 때에 숲 속의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다

33. 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因爲他來要審判全地。

 

34 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다

34. 應當稱謝耶和華;因他本爲善,他的慈愛永遠長存!

3

5 Cry out, "Save us, O God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise."

35 너희는 이르기를 우리 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데에서 건져내시고 모으사 우리에게 주의 거룩한 이름을 감사하며 주의 영광을 드높일지어다

35. 要說:拯救我們的神阿,求你救我們,聚集我們,使我們脫離外邦,我們好稱讚你的聖名,以讚美你爲誇勝。

 

36 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said "Amen" and "Praise the LORD."

36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘 하고 여호와를 찬양하였더라

36. 耶和華─以色列的神,從亘古直到永遠,是應當稱頌的!衆民都說:阿們!並且讚美耶和華。

 

37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day's requirements.

37 다윗이 아삽과 그의 형제를 여호와의 언약궤 앞에 있게 하며 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고

37. 大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常事奉耶和華,一日盡一日的職分;

 

38 He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.

38 오벧에돔과 그의 형제 육십팔 명과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사를 문지기로 삼았고

38. 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩作守門的;

 

39 David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon

39 제사장 사독과 그의 형제 제사장들에게 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여

39. 且派祭司撒督和他弟兄衆祭司在基遍的邱壇、耶和華的帳幕前燔祭壇上,每日早晩,照著耶和華律法書上所吩咐色列人的,常給耶和華獻燔祭。

 

40 to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.

40 항상 아침저녁으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명령하신 대로 다 준행하게 하였고

40. a

 

41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, "for his love endures forever."

41 또 여호와의 인자하심이 영원하시므로 그들과 함께 헤만과 여두둔과 그리고 택함을 받아 지명된 나머지 사람을 세워 감사하게 하였고

41. 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓,和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。

 

42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.

42 또 그들과 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들에게 문을 지키게 하였더라

42. 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨著歌頌神。耶杜頓的子孫作守門的。

 

43 Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.

43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라

43. 於是衆民各歸各家;大衛也回去爲家眷祝福。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대상' 카테고리의 다른 글

역대상 14장  (0) 2016.05.11
역대상 15장  (0) 2016.05.11
역대상 17장  (0) 2016.05.11
역대상 18장  (0) 2016.05.11
역대상 19장  (0) 2016.05.11