개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대상15장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317741?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415804718?service=player_share
1 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
1 다윗이 다윗 성에서 자기를 위하여 궁전을 세우고 또 하나님의 궤를 둘 곳을 마련하고 그것을 위하여 장막을 치고
1. 大衛在大衛城爲自己建造宮殿,又爲神的約櫃豫備地方,支搭帳幕。
2 Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever."
2 다윗이 이르되 레위 사람 외에는 하나님의 궤를 멜 수 없나니 이는 여호와께서 그들을 택하사 여호와의 궤를 메고 영원히 그를 섬기게 하셨음이라 하고
2. 那時大衛說:除了利未人之外,無人可抬神的約櫃;因爲耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠事奉他。
3 David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
3 다윗이 이스라엘 온 무리를 예루살렘으로 모으고 여호와의 궤를 그 마련한 곳으로 메어 올리고자 하여
3. 大衛招聚以色列衆人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所豫備的地方。
4 He called together the descendants of Aaron and the Levites:
4 다윗이 아론 자손과 레위 사람을 모으니
4. 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
5 From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;
5 그핫 자손 중에 지도자 우리엘과 그의 형제가 백이십 명이요
5. 哥轄子孫中有族長烏列和他的弟兄一百二十人。
6 from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;
6 므라리 자손 중에 지도자 아사야와 그의 형제가 이백 이십 명이요
6. 米拉利子孫中有族長亞帥雅和他的弟兄二百二十人。
7 from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;
7 게르솜 자손 중에 지도자 요엘과 그의 형제가 백삼십 명이요
7. 革順子孫中有族長約珥和他的弟兄一百三十人。
8 from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;
8 엘리사반 자손 중에 지도자 스마야와 그의 형제가 이백 명이요
8. 以利撒反子孫中有族長示瑪雅和他的弟兄二百人。
9 from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;
9 헤브론 자손 중에 지도자 엘리엘과 그의 형제가 팔십 명이요
9. 希伯崙子孫中有族長以列和他的弟兄八十人。
10 from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.
10 웃시엘 자손 중에 지도자 암미나답과 그의 형제가 백십이 명이라
10. 烏薛子孫中有族長亞米拿達和他的弟兄一百一十二人。
11 Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.
11 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 부르고 또 레위 사람 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러
11. 大衛將祭司撒督和亞比亞他,並利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達召來,
12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
12 그들에게 이르되 너희는 레위 사람의 지도자이니 너희와 너희 형제는 몸을 성결하게 하고 내가 마련한 곳으로 이스라엘의 하나님 여호와의 궤를 메어 올리라
12. 對他們說:你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華─以色列神的約櫃抬到我所豫備的地。
13 It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way."
13 전에는 너희가 메지 아니하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 찢으셨으니 이는 우리가 규례대로 그에게 구하지 아니하였음이라 하니
13. 因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華─我們的神,所以他刑罰【原文作闖殺】我們。
14 So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
14 이에 제사장들과 레위 사람들이 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 메고 올라가려 하여 몸을 성결하게 하고
14. 於是祭司利未人自潔,好將耶和華─以色列神的約櫃抬上來。
15 And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.
15 모세가 여호와의 말씀을 따라 명령한 대로 레위 자손이 채에 하나님의 궤를 꿰어 어깨에 메니라
15. 利未子孫就用杠,肩抬神的約櫃,是照耶和華藉摩西所吩咐的。
16 David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers to sing joyful songs, accompanied by musical instruments: lyres, harps and cymbals.
16 다윗이 레위 사람의 어른들에게 명령하여 그의 형제들을 노래하는 자들로 세우고 비파와 수금과 제금 등의 악기를 울려서 즐거운 소리를 크게 내라 하매
16. 大衛吩咐利未人的族長,派他們歌唱的弟兄用琴瑟和鈸作樂,歡歡喜喜地大聲歌頌。
17 So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berekiah; and from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
17 레위 사람이 요엘의 아들 헤만과 그의 형제 중 베레야의 아들 아삽과 그의 형제 므라리 자손 중에 구사야의 아들 에단을 세우고
17. 於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。
18 and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel, the gatekeepers.
18 그 다음으로 그들의 형제 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 문지기 오벧에돔과 여이엘을 세우니
18. 其次還有他們的弟兄撒迦利雅、便雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐戶、彌克尼雅,並守門的俄別以東和耶利。
19 The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
19 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
19. 這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲;
20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,
20 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 비파를 타서 알라못에 맞추는 자요
20. 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音;
21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.
21 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 수금을 타서 여덟째 음에 맞추어 인도하는 자요
21. 又派瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅領首彈琴,調用第八。
22 Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
22 레위 사람의 지도자 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 인도하는 자요
22. 利未人的族長基拿尼雅是歌唱人的首領,又敎訓人歌唱,因爲他精通此事。
23 Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
23 베레갸와 엘가나는 궤 앞에서 문을 지키는 자요
23. 比利家、以利加拿是約櫃前守門的。
24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
24 제사장 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 부는 자요 오벧에돔과 여히야는 궤 앞에서 문을 지키는 자이더라
24. 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在神的約櫃前吹號。俄別以東和耶希亞也約櫃前守門的。
25 So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
25 이에 다윗과 이스라엘 장로들과 천부장들이 가서 여호와의 언약궤를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데
25. 於是,大衛和以色列的長老,並千夫長都去從俄別以東的家歡歡喜喜地將耶和華的約櫃抬上來。
26 Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.
26 하나님이 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리로 제사를 드렸더라
26. 神賜恩與抬耶和華約櫃的利未人,他們就獻上七隻公牛,七隻公羊。
27 Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.
27 다윗과 및 궤를 멘 레위 사람과 노래하는 자와 그의 우두머리 그나냐와 모든 노래하는 자도 다 세마포 겉옷을 입었으며 다윗은 또 베 에봇을 입었고
27. 大衛和抬約櫃的利未人,並歌唱人的首領基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿著細麻布的外袍;大衛另外穿著細麻布以弗得。
28 So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, with the sounding of rams' horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
28 이스라엘 무리는 크게 부르며 뿔 나팔과 나팔을 불며 제금을 치며 비파와 수금을 힘있게 타며 여호와의 언약궤를 메어 올렸더라
28. 這樣,以色列衆人歡呼吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。
29 As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
29 여호와의 언약궤가 다윗 성으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 뛰노는 것을 보고 그 마음에 업신여겼더라
29. 耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裏觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裏就輕視他。