개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대상20장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76317593?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415827871?service=player_share
1 In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.
1 해가 바뀌어 왕들이 출전할 때가 되매 요압이 그 군대를 거느리고 나가서 암몬 자손의 땅을 격파하고 들어가 랍바를 에워싸고 다윗은 예루살렘에 그대로 있더니 요압이 랍바를 쳐서 함락시키매
1. 過了一年,到列王出戰的時候,約押率領軍兵燬壞亞捫人的地,圍攻拉巴;大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴將城傾覆。
2 David took the crown from the head of their king--its weight was found to be a talent of gold, and it was set with precious stones--and it was placed on David's head. He took a great quantity of plunder from the city
2 다윗이 그 왕의 머리에서 보석 있는 왕관을 빼앗아 중량을 달아보니 금 한 달란트라 그들의 왕관을 자기 머리에 쓰니라 다윗이 또 그 성에서 노략한 물건을 무수히 내오고
2. 大衛奪了亞捫人之王【王或作瑪勒堪。瑪勒堪卽米勒公,是亞捫族之神名】所戴的金冠冕,其上的金子重一他連,又嵌著寶石;人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裏了許多財物,
3 and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.
3 그 가운데 백성을 끌어내어 톱과 쇠도끼와 돌써래로 일하게 하니라 다윗이 암몬 자손의 모든 성읍을 이같이 하고 다윗이 모든 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라
3. 將城裏的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下【或作强他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧作工】,衛待亞捫各城的居民都是如此。其後大衛和衆軍都回耶撒冷去了。
4 In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.
4 이 후에 블레셋 사람들과 게셀에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 키가 큰 자의 아들 중에 십배를 쳐죽이매 그들이 항복하였더라
4. 後來,以色列人在基色與非利士人打仗。戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派,非利士人就被制伏了。
5 In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.
5 다시 블레셋 사람들과 전쟁할 때에 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 이 사람의 창자루는 베틀채 같았더라
5. 又與非利士人打仗。睚珥的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米;這人的槍桿粗如織布的機軸。
6 In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
6 또 가드에서 전쟁할 때에 그 곳에 키 큰 자 하나는 손과 발에 가락이 여섯씩 모두 스물넷이 있는데 그도 키가 큰 자의 소생이라
6. 又在迦特打仗。那裏有一個身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四個指頭,他也是偉人的兒子。
7 When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.
7 그가 이스라엘을 보복하므로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽이니라
7. 這人向以色列人罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。
8 These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.
8 가드의 키 큰 자의 소생이라도 다윗의 손과 그 신하의 손에 다 죽었더라
8. 這三個人是迦特偉人的兒子,都死在大衛和他僕人的手下。