【자막성경(구약)】/열왕기하

열왕기하 11장

희망샘 2016. 5. 4. 10:55

개역개정성경(큰글배경) 16-9

열왕기하11장.pptx
2.19MB

 

개역개정(큰글)

열왕기하11장.pptx
1.37MB

12왕하 11.mp3

개역한글 ppt

열왕기하11장.pptx
1.09MB

한영ppt  열왕기하11장.pptx

영어성경  2nd Kings 11.mp3

열왕기하11장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76165049?service=flash

 

 

play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415570376?service=player_share

 

 

1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.

1 아하시야의 어머니 아달랴가 그의 아들이 죽은 것을 보고 일어나 왕의 자손을 모두 멸절하였으나

1. 亞哈謝的母親亞他利雅見他兒子死了就起來剿滅王室

 

2 But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.

2 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들이 죽임을 당하는 중에서 빼내어 그와 그의 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당하지 아니하게 한지라

2. 但約蘭王的女兒亞哈謝的妹子約示巴將亞哈謝的兒子約阿施從那被殺的王子中偸出來把他和他的乳母都藏臥房裏躱避亞他利雅免得被殺

 

3 He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.

3 요아스가 그와 함께 여호와의 성전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라

3. 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年亞他利雅簒了國位

 

4 In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.

4 일곱째 해에 여호야다가 사람을 보내 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 성전으로 들어가서 그들과 언약을 맺고 그들에게 여호와의 성전에서 맹세하게 한 후에 왕자를 그들에게 보이고

4. 第七年耶何耶大打發人叫迦利人或作親兵和護衛兵的衆百夫長來領他們進了耶和華的殿與他們立約他們在耶和華殿裏起誓又將王的兒子指給他們看

 

5 He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,

5 명령하여 이르되 너희가 행할 것이 이러하니 안식일에 들어온 너희 중 삼분의 일은 왕궁을 주의하여 지키고

5. 吩咐他們說你們當這樣行凡安息日進班的三分之一要看守王宮

 

6 a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple--

6 삼분의 일은 수르 문에 있고 삼 분의 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지키고

6. 三分之一要在蘇珥門三分之一要在護衛兵院的後門這樣把守王宮攔阻閒人

 

7 and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.

7 안식일에 나가는 너희 중 두 대는 여호와의 성전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되

7. 你們安息日所有出班的三分之二要在耶和華的殿裏護衛王

 

8 Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."

8 너희는 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하며 너희 대열을 침범하는 모든 자는 죽이고 왕이 출입할 때에 시위할지니라 하니

8. 各人手拿兵器四圍護衛王凡擅入你們班次的必當治死王出入的時候你們當跟隨他

 

9 The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest.

9 백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명령대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 들어오는 자와 안식일에 나가는 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매

9. 衆百夫長就照著祭司耶何耶大一切所吩咐的去行各帶所管安息日進班出班的人來見祭司耶何耶大

 

10 Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.

10 제사장이 여호와의 성전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니

10. 祭司便將耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長

 

11 The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.

11 호위병이 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하되 성전 오른쪽에서부터 왼쪽까지 제단과 성전 곁에 서고

11. 護衛兵手中各拿兵器在壇和殿那裏從殿右直到殿左站在王子的四圍

 

12 Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"

12 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 왕관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕으로 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라

12. 祭司領王子出來給他戴上冠冕將律法書交給他膏他作王衆人就拍掌說願王萬歲

 

13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.

13 아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 성전에 들어가 백성에게 이르러

13. 亞他利雅聽見護衛兵和民的聲音就到民那裏進耶和華的殿

 

14 She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"

14 보매 왕이 규례대로 단 위에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셔 섰으며 온 백성이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 반역이로다 반역이로다 하매

14. 看見王照例站在柱旁百夫長和吹號的人侍立在王左右國中的衆民歡樂吹號亞他利雅就撕裂衣服喊叫說反了

 

15 Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD."

15 제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들에게 명령하여 이르되 그를 대열 밖으로 몰아내라 그를 따르는 자는 모두 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 성전에서는 그를 죽이지 말라 함이라

15. 祭司耶何耶大吩咐管轄軍兵的百夫長說將他趕出班外凡跟隨他的必用刀殺死因爲祭司說不可在耶和華殿裏他

 

16 So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.

16 이에 그의 길을 열어 주매 그가 왕궁의 말이 다니는 길로 가다가 거기서 죽임을 당하였더라

16. 衆兵就閃開讓他去他從馬路上王宮去便在那裏被殺

 

17 Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people.

17 여호야다가 왕과 백성에게 여호와와 언약을 맺어 여호와의 백성이 되게 하고 왕과 백성 사이에도 언약을 세우게 하매

17. 耶何耶大使王和民與耶和華立約作耶和華的民又使王與民立約

 

18 All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.

18 온 백성이 바알의 신당으로 가서 그 신당을 허물고 그 제단들과 우상들을 철저히 깨뜨리고 그 제단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라 제사장이 관리들을 세워 여호와의 성전을 수직하게 하고

18. 於是國民都到巴力廟拆燬了廟打碎壇和像又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了祭司耶何耶大派官看守耶和華殿

 

19 He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,

19 또 백부장들과 가리 사람과 호위병과 온 백성을 거느리고 왕을 인도하여 여호와의 성전에서 내려와 호위병의 문, 길을 통하여 왕궁에 이르매 그가 왕의 왕좌에 앉으니

19. 又率領百夫長和迦利人或作親兵與護衛兵以及國中的衆民請王從耶和華殿下來由護衛兵的門進入王宮他就坐了王位

 

20 and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.

20 온 백성이 즐거워하고 온 성이 평온하더라 아달랴를 무리가 왕궁에서 칼로 죽였더라

20. 國民都歡樂閤城都安靜衆人已將亞他利雅在王宮那裏用刀殺了

 

21 Joash was seven years old when he began to reign.

21 요아스가 왕이 될 때에 나이가 칠 세였더라

21. 約阿施登基的時候年方七歲

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 열왕기하' 카테고리의 다른 글

열왕기하 9장  (0) 2016.05.04
열왕기하 10장  (0) 2016.05.04
열왕기하 12장  (0) 2016.05.04
열왕기하 13장  (0) 2016.05.04
열왕기하 14장  (0) 2016.05.04