개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 사무엘상29장.pptx
한영ppt 사무엘상29장.pptx
영어성경 1st Samuel 29.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76088596?service=flash
1 The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
1 블레셋 사람들은 그들의 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘 곁에 진 쳤더라
1. 非利士人將他們的軍旅聚到亞弗;以色列人在耶斯列的泉旁安營。
2 As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.
2 블레셋 사람들의 수령들은 수백 명씩 수천 명씩 인솔하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니
2. 非利士人的首領各率軍隊,或百或千,挨次前進;大衛和跟隨他的人同著亞吉跟在後邊。
3 The commanders of the Philistines asked, "What about these Hebrews?" Achish replied, "Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him."
3 블레셋 사람들의 방백들이 이르되 이 히브리 사람들이 무엇을 하려느냐 하니 아기스가 블레셋 사람들의 방백들에게 이르되 이는 이스라엘 왕 사울의 신하 다윗이 아니냐 그가 나와 함께 있은 지 여러 날 여러 해로되 그가 망명하여 온 날부터 오늘까지 내가 그의 허물을 보지 못하였노라
3. 非利士人的首領說:這些希伯來人在這裏作甚麽呢?亞吉對他們說:這不是以色列王掃羅的臣子大衛麽?他在我裏有些年日了。自從他投降我直到今日,我未曾見他有錯。
4 But the Philistine commanders were angry with him and said, "Send the man back, that he may return to the place you assigned him. He must not go with us into battle, or he will turn against us during the fighting. How better could he regain his master's favor than by taking the heads of our own men?
4 블레셋 사람의 방백들이 그에게 노한지라 블레셋 방백들이 그에게 이르되 이 사람을 돌려보내어 왕이 그에게 정하신 그 처소로 가게 하소서 그는 우리와 함께 싸움에 내려가지 못하리니 그가 전장에서 우리의 대적이 될까 하나이다 그가 무엇으로 그 주와 다시 화합하리이까 이 사람들의 머리로 하지 아니하겠나이까
4. 非利士人的首領向亞吉發怒,對他說:你要叫這人回你所安置他的地方,不可叫他同我們出戰,恐怕他在陣上反我們的敵人。他用甚麽與他主人復和呢?豈不是用我們些人的首級麽?
5 Isn't this the David they sang about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
5 그들이 춤추며 노래하여 이르되 사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하던 그 다윗이 아니니이까 하니
5. 從前以色列的婦女跳舞唱和說:掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬,所說的不是這個大衛麽?
6 So Achish called David and said to him, "As surely as the LORD lives, you have been reliable, and I would be pleased to have you serve with me in the army. From the day you came to me until now, I have found no fault in you, but the rulers don't approve of you.
6 아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 네가 정직하여 내게 온 날부터 오늘까지 네게 악이 있음을 보지 못하였으니 나와 함께 진중에 출입하는 것이 내 생각에는 좋으나 수령들이 너를 좋아하지 아니하니
6. 亞吉叫大衛來,對他說:我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔到如今,我未曾見你有甚麽過失;只是衆首領不喜悅你。
7 Turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers."
7 그러므로 이제 너는 평안히 돌아가서 블레셋 사람들의 수령들에게 거슬러 보이게 하지 말라 하니라
7. 現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。
8 "But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?"
8 다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까 하니
8. 大衛對亞吉說:我作了甚麽呢?自從僕人到你面前,直到今日,你査出我有甚麽過錯,使我不去攻擊主─我王的敵呢?
9 Achish answered, "I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, 'He must not go up with us into battle.'
9 아기스가 다윗에게 대답하여 이르되 네가 내 목전에 하나님의 전령 같이 선한 것을 내가 아나 블레셋 사람들의 방백들은 말하기를 그가 우리와 함께 전장에 올라가지 못하리라 하니
9. 亞吉說:我知道你在我眼前是好人,如同神的使者一般;只是非利士人的首領說:這人不可同我們出戰。
10 Now get up early, along with your master's servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light."
10 그런즉 너는 너와 함께 온 네 주의 신하들과 더불어 새벽에 일어나라 너희는 새벽에 일어나서 밝거든 곧 떠나라 하니라
10. 故此你和跟隨你的人,就是你本主的僕人,要明日早晨起來,等到天亮回去罷!
11 So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel.
11 이에 다윗이 자기 사람들과 더불어 아침에 일찍이 일어나서 떠나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람들은 이스르엘로 올라가니라
11. 於是大衛和跟隨他的人早晨起來,回往非利士地去。非利士人也上耶斯列去了。