개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 여호수아03장.pptx
한영ppt 여호수아03장.pptx
영어성경 Joshua 03.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070439?service=flash
1 Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over.
1 또 여호수아가 아침에 일찍이 일어나서 그와 모든 이스라엘 자손들과 더불어 싯딤에서 떠나 요단에 이르러 건너가기 전에 거기서 유숙하니라
1. 約書亞淸早起來,和以色列衆人都離開什亭,來到約但河,就住在那裏,等候過河。
2 After three days the officers went throughout the camp,
2 사흘 후에 관리들이 진중으로 두루 다니며
2. 過了三天,官長走遍營中,
3 giving orders to the people: "When you see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests, who are Levites, carrying it, you are to move out from your positions and follow it.
3 백성에게 명령하여 이르되 너희는 레위 사람 제사장들이 너희 하나님 여호와의 언약궤 메는 것을 보거든 너희가 있는 곳을 떠나 그 뒤를 따르라
3. 吩咐百姓說:你們看見耶和華─你們神的約櫃,又見祭司利未人抬著,就要離開所住的地方,跟著約櫃去。
4 Then you will know which way to go, since you have never been this way before. But keep a distance of about a thousand yards between you and the ark; do not go near it."
4 그러나 너희와 그 사이 거리가 이천 규빗쯤 되게 하고 그것에 가까이 하지는 말라 그리하면 너희가 행할 길을 알리니 너희가 이전에 이 길을 지나보지 못하였음이니라 하니라
4. 只是你們和約櫃相離要量二千肘,不可與約櫃相近,使你們知道所當走的路,因爲這條路你們向來沒有走過。
5 Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you."
5 여호수아가 또 백성에게 이르되 너희는 자신을 성결하게 하라 여호와께서 내일 너희 가운데에 기이한 일들을 행하시리라
5. 約書亞吩咐百姓說:你們要自潔,因爲明天耶和華必在你們中間行奇事。
6 Joshua said to the priests, "Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people." So they took it up and went ahead of them.
6 여호수아가 또 제사장들에게 말하여 이르되 언약궤를 메고 백성에 앞서 건너라 하매 곧 언약궤를 메고 백성에 앞서 나아가니라
6. 約書亞又吩咐祭司說:你們抬起約櫃,在百姓前頭過去。於是他們抬起約櫃,在百姓前頭走。
7 And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses.
7 여호와께서 여호수아에게 이르시되 내가 오늘부터 시작하여 너를 온 이스라엘의 목전에서 크게 하여 내가 모세와 함께 있었던 것 같이 너와 함께 있는 것을 그들이 알게 하리라
7. 耶和華對約書亞說:從今日起,我必使你在以色列衆人眼前尊大,使他們知道我怎樣與摩西同在,也必照樣與你在。
8 Tell the priests who carry the ark of the covenant: 'When you reach the edge of the Jordan's waters, go and stand in the river.'"
8 너는 언약궤를 멘 제사장들에게 명령하여 이르기를 너희가 요단 물가에 이르거든 요단에 들어서라 하라
8. 你要吩咐抬約櫃的祭司說:你們到了約但河的水邊上,就要在約但河水裏站住。
9 Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the LORD your God.
9 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 이리 와서 너희의 하나님 여호와의 말씀을 들으라 하고
9. 約書亞對以色列人說:你們近前來,聽耶和華─你們神的話。
10 This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
10 또 말하되 살아 계신 하나님이 너희 가운데에 계시사 가나안 족속과 헷 족속과 히위 족속과 브리스 족속과 기르가스 족속과 아모리 족속과 여부스 족속을 너희 앞에서 반드시 쫓아내실 줄을 이것으로서 너희가 알리라
10. 約書亞說:看那,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約但河裏,因此你們就知道在你們中間有永生神;並且必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。
11 See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.
11 보라 온 땅의 주의 언약궤가 너희 앞에서 요단을 건너가나니
11. a
12 Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
12 이제 이스라엘 지파 중에서 각 지파에 한 사람씩 열두 명을 택하라
12. 你們現在要從以色列支派中揀選十二個人,每支派一人,
13 And as soon as the priests who carry the ark of the LORD--the Lord of all the earth--set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap."
13 온 땅의 주 여호와의 궤를 멘 제사장들의 발바닥이 요단 물을 밟고 멈추면 요단 물 곧 위에서부터 흘러내리던 물이 끊어지고 한 곳에 쌓여 서리라
13. 等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把脚站在約但河水裏,約但河的水,就是從上往下流的水,必然斷絶,立起成。
14 So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.
14 백성이 요단을 건너려고 자기들의 장막을 떠날 때에 제사장들은 언약궤를 메고 백성 앞에서 나아가니라
14. 百姓離開帳棚要過約但河的時候,抬約櫃的祭司乃在百姓的前頭。
15 Now the Jordan is at flood stage all during harvest. Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan and their feet touched the water's edge,
15 요단이 곡식 거두는 시기에는 항상 언덕에 넘치더라 궤를 멘 자들이 요단에 이르며 궤를 멘 제사장들의 발이 물가에 잠기자
15. 他們到了約但河,脚一入水(原來約但河水在收割的日子漲過兩岸),
16 the water from upstream stopped flowing. It piled up in a heap a great distance away, at a town called Adam in the vicinity of Zarethan, while the water flowing down to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.
16 곧 위에서부터 흘러내리던 물이 그쳐서 사르단에 가까운 매우 멀리 있는 아담 성읍 변두리에 일어나 한 곳에 쌓이고 아라바의 바다 염해로 향하여 흘러가는 물은 온전히 끊어지매 백성이 여리고 앞으로 바로 건널새
16. 那從上往下流的水便在極遠之地、撒拉但旁的亞當城那裏停住,立起成壘;那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的全然斷絶。於是百姓在耶利哥的對面過去了。
17 The priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel passed by until the whole nation had completed the crossing on dry ground.
17 여호와의 언약궤를 멘 제사장들은 요단 가운데 마른 땅에 굳게 섰고 그 모든 백성이 요단을 건너기를 마칠 때까지 모든 이스라엘은 그 마른 땅으로 건너갔더라
17. 抬耶和華約櫃的祭司在約但河中的乾地上站定,以色列衆人都從乾地上過去,直到國民盡都過了約但河。