【자막성경(구약)】/여호수아

여호수아 19장

희망샘 2016. 4. 30. 08:59

개역개정성경(큰글배경) 16-9

여호수아19장.pptx
4.58MB

 

개역개정 (큰글)

여호수아19장.pptx
2.34MB


06여 19.mp3

개역한글 ppt 여호수아19장.pptx


한영ppt  여호수아19장.pptx

영어성경  Joshua 19.mp3


http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070324?service=flash

 

 

 

1 The second lot came out for the tribe of Simeon, clan by clan. Their inheritance lay within the territory of Judah.

1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니 그들의 기업은 유다 자손의 기업 중에서라

1. 爲西緬支派的人按著宗族拈出第二鬮他們所得的地業是在猶大人地業中間

 

2 It included: Beersheba (or Sheba), Moladah,

2 그들이 받은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와

2. 他們所得爲業之地就是別是巴或名示巴)、摩拉大

 

3 Hazar Shual, Balah, Ezem,

3 하살 수알과 발라와 에셈과

3. 哈薩書亞巴拉以森

 

4 Eltolad, Bethul, Hormah,

4 엘돌랏과 브둘과 호르마와

4. 伊利多拉比土力何珥瑪

 

5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,

5 시글락과 벧 말가봇과 하살수사와

5. 洗革拉伯瑪加博哈薩蘇撒

 

6 Beth Lebaoth and Sharuhen--thirteen towns and their villages;

6 벧 르바옷과 사루헨이니 열세 성읍이요 또 그 마을들이며

6. 伯利巴勿沙魯險共十三座城還有屬城的村莊

 

7 Ain, Rimmon, Ether and Ashan--four towns and their villages--

7 또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 마을들이며

7. 又有亞因利門以帖亞珊共四座城還有屬城的村莊

 

8 and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, clan by clan.

8 또 네겝의 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성읍들을 둘러 있는 모든 마을들이니 이는 시므온 자손의 지파가 그들의 가족대로 받은 기업이라

8. 並有這些城邑四圍一切的村莊直到巴拉比珥就是南地的拉瑪這是西緬支派按著宗族所得的地業

 

9 The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah's portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.

9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 받음이었더라

9. 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的因爲猶大人的分過多所以西緬人在他們的地業中得了地業

 

10 The third lot came up for Zebulun, clan by clan: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.

10 셋째로 스불론 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니 그들의 기업의 경계는 사릿까지이며

10. 爲西布倫人按著宗族拈出第三鬮他們地業的境界是到撒立

 

11 Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.

11 서쪽으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋을 만나 욕느암 앞 시내를 만나고

11. 往西上到瑪拉拉達到大巴設又達到約念前的河

 

12 It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.

12 사릿에서부터 동쪽으로 돌아 해뜨는 쪽을 향하여 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고

12. 又從撒立往東轉向日出之地到吉斯綠他泊的境界又通到大比拉上到雅非亞

 

13 Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.

13 또 거기서부터 동쪽으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연결된 림몬으로 나아가서

13. 從那裏往東接連到迦特希弗至以特加汛通到臨門臨門延到尼亞

 

14 There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.

14 북쪽으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며

14. 又繞過尼亞的北邊轉到哈拿頓通到伊弗他伊勒谷

 

15 Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.

15 또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 열 두 성읍과 그 마을들이라

15. 還有加他拿哈拉伸崙以大拉伯利恆共十二座城還有屬城的村莊

 

16 These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, clan by clan.

16 스불론 자손이 그들의 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라

16. 這些城並屬城的村莊就是西布倫人按著宗族所得的地業

 

17 The fourth lot came out for Issachar, clan by clan.

17 넷째로 잇사갈 돋 잇사갈 자손을 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니

17. 爲以薩迦人按著宗族拈出第四鬮

 

18 Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,

18 그들의 지역은 이스르엘과 그술롯과 수넴과

18. 他們的境界是到耶斯列基蘇律書念

 

19 Hapharaim, Shion, Anaharath,

19 하바라임과 시온과 아나하랏과

19. 哈弗連示按亞拿哈拉

 

20 Rabbith, Kishion, Ebez,

20 랍빗과 기시온과 에베스와

20. 拉璧基善亞別

 

21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.

21 레멧과 엔 간님과 엔핫다와 벧바세스이며

21. 利篾隱干寧隱哈大伯帕薛

 

22 The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.

22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 이르고 그 끝은 요단이니 모두 열여섯 성읍과 그 마을들이라

22. 又達到他泊沙哈洗瑪伯示麥直通到約但河爲止共十六座城還有屬城的村莊

 

23 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, clan by clan.

23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라

23. 這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按著宗族所得的地業

 

24 The fifth lot came out for the tribe of Asher, clan by clan.

24 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니

24. 爲亞設支派按著宗族拈出第五鬮

 

25 Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Acshaph,

25 그들의 지역은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과

25. 他們的境界是黑甲哈利比田押煞

 

26 Allammelech, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.

26 알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서쪽은 갈멜을 만나 시홀 림낫에 이르고

26. 亞拉米勒亞末米沙勒往西達到迦密又到希曷立納

 

27 It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Cabul on the left.

27 해 뜨는 쪽으로 돌아 벧 다곤에 이르며 스불론을 만나고 북쪽으로 입다 엘 골짜기를 만나 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 왼쪽으로 나아가서

27. 轉向日出之地到伯大袞達到細步綸往北到伊弗他伊勒谷到伯以墨和尼業也通到迦步勒的左邊

 

28 It went to Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.

28 에브론과 르흡과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고

28. 又到義伯崙利合哈們加拿直到西頓大城

 

29 The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the sea in the region of Aczib,

29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며

29. 轉到拉瑪和堅固城推羅又轉到何薩靠近亞革悉一帶地方直通到海

 

30 Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.

30 또 움마와 아벡과 르흠이니 모두 스물두 성읍과 그 마을들이라

30. 又有烏瑪亞弗利合共二十二座城還有屬城的村莊

 

31 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan.

31 아셀 자손이 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마음들이었더라

31. 這些城並屬城的村莊就是亞設支派按著宗族所得的地業

 

32 The sixth lot came out for Naphtali, clan by clan:

32 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니

32. 爲拿弗他利人按著宗族拈出第六鬮

 

33 Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.

33 그들의 지역은 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며

33. 他們的境界是從希利弗從撒拿音的橡樹從亞大米尼吉和雅比聶直到拉共通到約但河

 

34 The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan on the east.

34 서쪽으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 훅곡으로 나아가 남쪽은 스불론에 이르고 서쪽은 아셀에 이르며 해 뜨는 쪽은 요단에서 유다에 이르고

34. 又轉向西到亞斯納他泊從那裏通到戶割南邊到西布倫西邊到亞設又向日出之地達到約但河那裏的猶大

 

35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,

35 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과

35. 堅固的城就是西丁側耳哈末拉甲基尼烈

 

36 Adamah, Ramah, Hazor,

36 아다마와 라마와 하솔과

36. 亞大瑪拉瑪夏瑣

 

37 Kedesh, Edrei, En Hazor,

37 게데스와 에드레이와 엔 하솔과

37. 基低斯以得來隱夏瑣

 

38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.

38 이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 열아홉 성읍과 그 마을들이라

38. 以利穩密大伊勒和璉伯亞納伯示麥共十九座城還有屬城的村莊

 

39 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan.

39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그 마을들이었더라

39. 這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按著宗族所得的地業

 

40 The seventh lot came out for the tribe of Dan, clan by clan.

40 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그들의 가족대로 제비를 뽑았으니

40. 爲但支派按著宗族拈出第七鬮

 

41 The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,

41 그들의 기업의 지역은 소라와 에스다올과 이르세메스와

41. 他們地業的境界是瑣拉以實陶伊珥示麥

 

42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,

42 사알랍빈과 아얄론과 이들라와

42. 沙拉賓亞雅崙伊提拉

 

43 Elon, Timnah, Ekron,

43 엘론과 딤나와 에그론과

43. 以倫亭拿他以革倫

 

44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,

44 엘드게와 깁브돈과 바알랏과

44. 伊利提基基比頓巴拉

 

45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,

45 여흣과 브네브락과 가드 림몬과

45. 伊胡得比尼比拉迦特臨門

 

46 Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.

46 메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라

46. 美耶昆拉昆並約帕對面的地界

 

47 (But the Danites had difficulty taking possession of their territory, so they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their forefather.)

47 그런데 단 자손의 경계는 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레셈과 싸워 그것을 점령하여 칼날로 치고 그것을 차지하여 거기 거주하였음이라 그들의 조상 단의 이름을 따라서 레셈을 단이라 하였더라

47. 但人的地界越過原得的地界因爲但人上去攻取利善用刀擊殺城中的人得了那城住在其中以他們先祖但名將利善改名爲但

 

48 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan.

48 단 자손의 지파가 그에 딸린 가족대로 받은 기업은 이 성읍들과 그들의 마을들이었더라

48. 這些城並屬城的村莊就是但支派按著宗族所得的地業

 

49 When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,

49 이스라엘 자손이 그들의 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으니

49. 以色列人按著境界分完了地業就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞爲業

 

50 as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for--Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.

50 곧 여호와의 명령대로 여호수아가 요구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 건설하고 거기 거주하였더라

50. 是照耶和華的吩咐將約書亞所求的城就是以法蓮山地的亭拿西拉城給了他他就修那城住在其中

 

51 These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. And so they finished dividing the land.

51 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파의 족장들이 실로에 있는 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일을 마쳤더라

51. 這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並以色列各支派的族長在示羅會幕門口耶和華面前拈鬮所分的地這樣他們把地分完了

 

 

'【자막성경(구약)】 > 여호수아' 카테고리의 다른 글

여호수아 17장  (0) 2016.04.30
여호수아 18장  (0) 2016.04.30
여호수아 20장  (0) 2016.04.30
여호수아 21장  (0) 2016.04.30
여호수아 22장  (0) 2016.04.30