【자막성경(구약)】/신명기

신명기 17장

희망샘 2016. 4. 30. 08:36

개역개정성경(큰글배경) 16-9

신명기17장.pptx
2.34MB

 

개역개정 (큰글)

신명기17장.pptx
1.39MB

05신 17.mp3

개역한글 ppt 신명기17장.pptx


한영ppt  신명기17장.pptx

영어성경  Deuteronomy 17.mp3

신명기17장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070120?service=flash

 

 

 

 

 

1 Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.

1 흠이나 악질이 있는 소와 양은 아무 것도 네 하나님 여호와께 드리지 말지니 이는 네 하나님 여호와께 가증한 것이 됨이니라

1. 凡有殘疾或有甚麽惡病的牛羊你都不可獻給耶和華你的神因爲這是耶和華你神所憎惡的

 

2 If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,

2 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 어느 성중에서든지 너희 가운데에 어떤 남자나 여자 가 네 하나님 여호와의 목전에 악을 행하여 그 언약을 어기고

2. 在你們中間在耶和華你神所賜你的諸城中無論那座城裏若有人或男或女行耶和華你神眼中看爲惡事違背了他的約

 

3 and contrary to my command has worshiped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,

3 가서 다른 신들을 섬겨 그것에게 절하며 내가 명령하지 아니한 일월성신에게 절한다 하자

3. 去事奉敬拜別神或拜日頭或拜月亮或拜天象是主不曾吩咐的

 

4 and this has been brought to your attention, then you must investigate it thoroughly. If it is true and it has been proved that this detestable thing has been done in Israel,

4 그것이 네게 알려지므로 네가 듣거든 자세히 조사해 볼지니 만일 그 일과 말이 확실하여 이스라엘 중에 이런 가증한 일을 행함이 있으면

4. 有人告訴你你也聽見了就要細細的探聽果然是眞準有這可憎惡的事行在以色列中

 

5 take the man or woman who has done this evil deed to your city gate and stone that person to death.

5 너는 그 악을 행한 남자나 여자를 네 성문으로 끌어내고 그 남자나 여자를 돌로 쳐죽이되

5. 你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外用石頭將他打死

 

6 On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no one shall be put to death on the testimony of only one witness.

6 죽일 자를 두 사람이나 세 사람의 증언으로 죽일 것이요 한 사람의 증언으로는 죽이지 말 것이며

6. 要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死不可憑一個人的口作見證將他治死

 

7 The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.

7 이런 자를 죽이기 위하여는 증인이 먼저 그에게 손을 댄 후에 뭇 백성이 손을 댈지니라 너는 이와 같이 하여 너희 중에서 악을 제할지니라

7. 見證人要先下手然後衆民也下手將他治死這樣就把那惡從你們中間除掉

 

8 If cases come before your courts that are too difficult for you to judge--whether bloodshed, lawsuits or assaults--take them to the place the LORD your God will choose.

8 네 성중에서 서로 피를 흘렸거나 다투었거나 구타하였거나 서로 간에 고소하여 네가 판결하기 어려운 일이 생기거든 너는 일어나 네 하나님 여호와께서 택하실 곳으로 올라가서

8. 你城中若起了爭訟的事或因流血或因爭競或因毆打是你難斷的案件你就當起來往耶和華你神所選的地方

 

9 Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.

9 레위 사람 제사장과 당시 재판장에게 나아가서 물으라 그리하면 그들이 어떻게 판결할지를 네게 가르치리니

9. 去見祭司利未人並當時的審判官求問他們他們必將判語指示你

 

10 You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.

10 여호와께서 택하신 곳에서 그들이 네게 보이는 판결의 뜻대로 네가 행하되 그들이 네게 가르치는 대로 삼가 행할 것이니

10. 他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語你必照著他們所指敎你的一切話謹守遵行

 

11 Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.

11 곧 그들이 네게 가르치는 율법의 뜻대로 그들이 네게 말하는 판결대로 행할 것이요 그들이 네게 보이는 판결을 어겨 좌로나 우로나 치우치지 말 것이니라

11. 要按他們所指敎你的律法照他們所斷定的去行他們所指示你的判語你不可偏離左右

 

12 The man who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the LORD your God must be put to death. You must purge the evil from Israel.

12 사람이 만일 무법하게 행하고 네 하나님 여호와 앞에 서서 섬기는 제사장이나 재판장에게 듣지 아니하거든 그 사람을 죽여 이스라엘 중에서 악을 제하여 버리라

12. 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司或不聽從審判官那人就必治死這樣便將那惡從以色中除掉

 

13 All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.

13 그리하면 온 백성이 듣고 두려워하여 다시는 무법하게 행하지 아니하리라

13. 衆百姓都要聽見害怕不再擅敢行事

 

14 When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"

14 네가 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 이르러 그 땅을 차지하고 거주할 때에 만일 우리도 우리 주위의 모든 민족들 같이 우리 위에 왕을 세워야겠다는 생각이 나거든

14. 到了耶和華你神所賜你的地得了那地居住的時候若說我要立王治理我像四圍的國一樣

 

15 be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.

15 반드시 네 하나님 여호와께서 택하신 자를 네 위에 왕으로 세울 것이며 네 위에 왕을 세우려면 네 형제 중에서 한 사람을 할 것이요 네 형제 아닌 타국인을 네 위에 세우지 말 것이며

15. 你總要立耶和華你神所揀選的人爲王必從你弟兄中立一人不可立你弟兄以外的人爲王

 

16 The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."

16 그는 병마를 많이 두지 말 것이요 병마를 많이 얻으려고 그 백성을 애굽으로 돌아가게 하지 말 것이니 이는 여호와께서 너희에게 이르시기를 너희가 이 후에는 그 길로 다시 돌아가지 말 것이라 하셨음이며

16. 只是王不可爲自己加添馬匹也不可使百姓回埃及去爲要加添他的馬匹因耶和華曾吩咐你們說不可再回那路去

 

17 He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.

17 그에게 아내를 많이 두어 그의 마음이 미혹되게 하지 말 것이며 자기를 위하여 은금을 많이 쌓지 말 것이니라

17. 他也不可爲自己多立妃嬪恐怕他的心偏邪也不可爲自己多積金銀

 

18 When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.

18 그가 왕위에 오르거든 이 율법서의 등사본을 레위 사람 제사장 앞에서 책에 기록하여

18. 他登了國位就要將祭司利未人面前的這律法書爲自己抄錄一本

 

19 It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the LORD his God and follow carefully all the words of this law and these decrees

19 평생에 자기 옆에 두고 읽어 그의 하나님 여호와 경외하기를 배우며 이 율법의 모든 말과 이 규례를 지켜 행할 것이라

19. 存在他那裏要平生誦讀好學習敬畏耶和華他的神謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例

 

20 and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.

20 그리하면 그의 마음이 그의 형제 위에 교만하지 아니하고 이 명령에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중에서 그와 그의 자손이 왕위에 있는 날이 장구하리라

20. 免得他向弟兄心高氣傲偏左偏右離了這誡命這樣他和他的子孫便可在以色列中在國位上年長日久

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 신명기' 카테고리의 다른 글

신명기 15장  (0) 2016.04.30
신명기 16장  (0) 2016.04.30
신명기 18장  (0) 2016.04.30
신명기 19장  (0) 2016.04.30
신명기 20장  (0) 2016.04.30