【자막성경(구약)】/신명기

신명기 23장

희망샘 2016. 4. 30. 08:29

개역개정성경(큰글배경) 16-9

신명기23장.pptx
2.64MB

 

개역개정 (큰글)

신명기23장.pptx
1.50MB

05신 23.mp3

개역한글 ppt 신명기23장.pptx


한영ppt  신명기23장.pptx

영어성경  Deuteronomy 23.mp3

신명기23장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070070?service=flash

 

 

 

 

 

1 No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.

1 고환이 상한 자나 음경이 잘린 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

1. 凡外腎受傷的或被閹割的不可入耶和華的會

 

2 No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

2 사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십 대에 이르기까지도 여호와의 총회에 들어오지 하리라

2. 私生子不可入耶和華的會他的子孫直到十代也不可入耶和華的會

 

3 No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

3 암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십 대뿐 아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

3. 亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會他們的子孫雖過十代也永不可入耶和華的會

 

4 For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.

4 그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주하게 하려 하였으나

4. 因爲你們出埃及的時候他們沒有拿食物和水在路上迎接你們又因他們雇了米所波大米的毘奪人比珥的兒子巴來咒詛你們

 

5 However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.

5 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 네 하나님 여호와께서 발람의 말을 듣지 아니하시고 네 하나님 여호와께서 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니

5. 然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭卻使那咒詛的言語變爲祝福的話因爲耶和華你的神愛你

 

6 Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

6 네 평생에 그들의 평안함과 형통함을 영원히 구하지 말지니라

6. 你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益

 

7 Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.

7 너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 네 형제임이니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었음이니라

7. 不可憎惡以東人因爲他是你的弟兄不可憎惡埃及人因爲你在他的地上作過寄居的

 

8 The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.

8 그들의 삼 대 후 자손은 여호와의 총회에 들어올 수 있느니라

8. 他們第三代子孫可以入耶和華的會

 

9 When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.

9 네가 적군을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈지니

9. 你出兵攻打仇敵就要遠避諸惡

 

10 If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.

10 너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진영 밖으로 나가고 진영 안에 들어오지 아니 하다가

10. 你們中間若有人夜間偶然夢遺不潔淨就要出到營外不可入營

 

11 But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

11 해 질 때에 목욕하고 해 진 후에 진에 들어올 것이요

11. 到傍晩的時候他要用水洗澡及至日落了纔可以入營

 

12 Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.

12 네 진영 밖에 변소를 마련하고 그리로 나가되

12. 你在營外也該定出一個地方作爲便所

 

13 As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.

13 네 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 볼 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌려 그 배설물을 덮을지니

13. 在你器械之中當豫備一把鍬你出營外便溺以後用以鏟土轉身掩蓋

 

14 For the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.

14 이는 네 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 넘기시려고 네 진영 중에 행하심이라 그러므로 네 진영을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불결한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라

14. 因爲耶和華你的神常在你營中行走要救護你將仇敵交給你所以你的營理當聖潔免得他見你那裏有汚穢就離開你

 

15 If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master.

15 종이 그의 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그의 주인에게 돌려주지 말고

15. 若有奴僕脫了主人的手逃到你那裏你不可將他交付他的主人

 

16 Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.

16 그가 네 성읍 중에서 원하는 곳을 택하는 대로 너와 함께 네 가운데에 거주하게 하고 그를 압제하지 말지니라

16. 他必在你那裏與你同住在你的城邑中要由他選擇一個所喜悅的地方居住你不可欺負他

 

17 No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.

17 이스라엘 여자 중에 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 남창이 있지 못할지니

17. 以色列的女子中不可有妓女以色列的男子中不可有孌童

 

18 You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the LORD your God to pay any vow, because the LORD your God detests them both.

18 창기가 번 돈과 개 같은 자의 소득은 어떤 서원하는 일로든지 네 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 가증한 것임이니라

18. 娼妓所得的錢或孌童原文作狗所得的價你不可帶入耶和華你神的殿還願因爲這兩樣都是耶和華你所憎惡的

 

19 Do not charge your brother interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.

19 네가 형제에게 꾸어주거든 이자를 받지 말지니 곧 돈의 이자, 식물의 이자, 이자를 낼 만한 모든 것의 이자를 받지 말 것이라

19. 你借給你弟兄的或是錢財或是糧食無論甚麽可生利的物都不可取利

 

20 You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.

20 타국인에게 네가 꾸어주면 이자를 받아도 되거니와 네 형제에게 꾸어주거든 이자를 받지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 차지할 땅에서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라

20. 借給外邦人可以取利只是借給你弟兄不可取利這樣耶和華你神必在你所去得爲業的地上和你手裏所辦的切事上賜福與你

 

21 If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.

21 네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 그것이 네게 죄가 될 것이라

21. 你向耶和華你的神許願償還不可遲延因爲耶和華你的神必定向你追討你不償還就有罪

 

22 But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.

22 네가 서원하지 아니하였으면 무죄하리라 그러나

22. 你若不許願倒無罪

 

23 Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth.

23 네 입으로 말한 것은 그대로 실행하도록 유의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한 대로 행할지니라

23. 你嘴裏所出的就是你口中應許甘心所獻的要照你向耶和華你神所許的願謹守遵行

 

24 If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.

24 네 이웃의 포도원에 들어갈 때에는 마음대로 그 포도를 배불리 먹어도 되느니라 그러나 그릇에 담지는 말 것이요

24. 你進了鄰舍的葡萄園可以隨意喫飽了葡萄只是不可裝在器皿中

 

25 If you enter your neighbor's grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain.

25 네 이웃의 곡식밭에 들어갈 때에는 네가 손으로 그 이삭을 따도 되느니라 그러나 네 이웃의 곡식밭에 낫을 대지는 말지니라

25. 你進了鄰舍站著的禾稼可以用手摘穗子只是不可用鐮刀割取禾稼

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 신명기' 카테고리의 다른 글

신명기 21장  (0) 2016.04.30
신명기 22장  (0) 2016.04.30
신명기 24장  (0) 2016.04.30
신명기 25장  (0) 2016.04.30
신명기 26장  (0) 2016.04.30