【자막성경(구약)】/민수기

민수기 28장

희망샘 2016. 4. 29. 18:12

개역개정성경(큰글배경) 16-9

민수기28장.pptx
3.04MB

 

개역개정 (큰글)

민수기28장.pptx
1.66MB

04민 28.mp3

개역한글 ppt 민수기28장.pptx


한영ppt  민수기28장.pptx

영어성경  Numbers 28.mp3

민수기28장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76059262?service=flash

 

 

 

 

 

1 The LORD said to Moses,

1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

1. 耶和華曉諭摩西說

 

2 "Give this command to the Israelites and say to them: 'See that you present to me at the appointed time the food for my offerings made by fire, as an aroma pleasing to me.'

2 이스라엘 자손에게 명령하여 그들에게 이르라 내 헌물, 내 음식인 화제물 내 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 바칠지니라

2. 你要吩咐以色列人說獻給我的供物就是獻給我作馨香火祭的食物你們要按日期獻給我

 

3 Say to them: 'This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.

3 또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일 년 되고 흠 없는 숫양을 매일 두 마리씩 상번제로 드리되

3. 又要對他們說你們要獻給耶和華的火祭就是沒有殘疾一歲的公羊羔每日兩隻作爲常獻的燔祭

 

4 Prepare one lamb in the morning and the other at twilight,

4 어린 양 한 마리는 아침에 드리고 어린 양 한 마리는 해 질 때에 드릴 것이요

4. 早晨要獻一隻黃昏的時候要獻一隻

 

5 together with a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.

5 또 고운 가루 십분의 일 에바에 빻아낸 기름 사분의 일 힌을 섞어서 소제로 드릴 것이니

5. 又用細麵伊法十分之一並搗成的油一欣四分之一調和作爲素祭

 

6 This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

6 이는 시내 산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며

6. 這是西乃山所命定爲常獻的燔祭是獻給耶和華爲馨香的火祭

 

7 The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the LORD at the sanctuary.

7 또 그 전제는 어린 양 한 마리에 사분의 일 힌을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며

7. 爲這一隻羊羔要同獻奠祭的酒一欣四分之一在聖所中你要將醇酒奉給耶和華爲奠祭

 

8 Prepare the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you prepare in the morning. This is an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

8 해 질 때에는 두 번째 어린 양을 드리되 아침에 드린 소제와 전제와 같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라

8. 晩上你要獻那一隻羊羔必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上作爲馨香的火祭獻給耶和華

 

9 "'On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil.

9 안식일에는 일 년 되고 흠 없는 숫양 두 마리와 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니

9. 當安息日要獻兩隻沒有殘疾一歲的公羊羔並用調油的細麵伊法十分之二爲素祭又將同獻的奠祭獻上

 

10 This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.

10 이는 상번제와 그 전제 외에 매 안식일의 번제니라

10. 這是每安息日獻的燔祭那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外

 

11 "'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

11 초하루에는 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리로 여호와께 번제를 드리되

11. 每月朔你們要將兩隻公牛犢一隻公綿羊七隻沒有殘疾一歲的公羊羔獻給耶和華爲燔祭

 

12 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil;

12 매 수송아지에는 고운 가루 십분의 삼에 기름 섞은 소제와 숫양 한 마리에는 고운 가루 십분의 이에 기름 섞은 소제와

12. 每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作爲素祭那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作爲素祭

 

13 and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

13 매 어린 양에는 고운 가루 십분의 일에 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제를 드릴 것이며

13. 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作爲素祭和馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭

 

14 With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.

14 그 전제는 수송아지 한 마리에 포도주 반 힌이요 숫양 한 마리에 삼분의 일 힌이요 어린양 한 마리에 사분의 일 힌이니 이는 일 년 중 매월 초하루의 번제며

14. 一隻公牛要奠酒半欣一隻公羊要奠酒一欣三分之一一隻羊羔也奠酒一欣四分之一這是每月的燔祭一年之要月月如此

 

15 Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the LORD as a sin offering.

15 또 상번제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라

15. 又要將一隻公山羊爲贖罪祭獻給耶和華要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外

 

16 "'On the fourteenth day of the first month the LORD'S Passover is to be held.

16 첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며

16. 正月十四日是耶和華的逾越節

 

17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.

17 또 그 달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며

17. 這月十五日是節期要喫無酵餅七日

 

18 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.

18 그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며

18. 第一日當有聖會甚麽勞碌的工都不可作

 

19 Present to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

19 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며

19. 當將公牛犢兩隻公綿羊一隻一歲的公羊羔七隻都要沒有殘疾的用火獻給耶和華爲燔祭

 

20 With each bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

20 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이를 드리고

20. 同獻的素祭用調油的細麵爲一隻公牛要獻伊法十分之三爲一隻公羊要獻伊法十分之二

 

21 and with each of the seven lambs, one-tenth.

21 어린 양 일곱에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며

21. 爲那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一

 

22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.

22 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되

22. 並獻一隻公山羊作贖罪祭爲你們贖罪

 

23 Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.

23 아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라

23. 你們獻這些要在早晨常獻的燔祭以外

 

24 In this way prepare the food for the offering made by fire every day for seven days as an aroma pleasing to the LORD; it is to be prepared in addition to the regular burnt offering and its drink offering.

24 너희는 이 순서대로 이레 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 음식을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며

24. 一連七日每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外

 

25 On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.

25 일곱째 날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이니라

25. 第七日當有聖會甚麽勞碌的工都不可作

 

26 "'On the day of firstfruits, when you present to the LORD an offering of new grain during the Feast of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.

26 칠칠절 처음 익은 열매를 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며

26. 七七節莊稼初熟你們獻新素祭給耶和華的日子當有聖會甚麽勞碌的工都不可作

 

27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the LORD.

27 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며

27. 只要將公牛犢兩隻公綿羊一隻一歲的公羊羔七隻作爲馨香的燔祭獻給耶和華

 

28 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

28 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리마다 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요

28. 同獻的素祭用調油的細麵爲每隻公牛要獻伊法十分之三爲一隻公羊要獻伊法十分之二

 

29 and with each of the seven lambs, one-tenth.

29 어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며

29. 爲那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一

 

30 Include one male goat to make atonement for you.

30 또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리를 드리되

30. 並獻一隻公山羊爲你們贖罪

 

31 Prepare these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.

31 너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라

31. 這些你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外都要沒有殘疾的

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 민수기' 카테고리의 다른 글

민수기 26장  (0) 2016.04.29
민수기 27장  (0) 2016.04.29
민수기 29장  (0) 2016.04.29
민수기 30장  (0) 2016.04.29
민수기 31장  (0) 2016.04.29