【자막성경(구약)】/민수기

민수기 30장

희망샘 2016. 4. 29. 18:11

개역개정성경(큰글배경) 16-9

민수기30장.pptx
1.89MB

 

개역개정 (큰글)

민수기30장.pptx
1.14MB

04민 30.mp3

개역한글 ppt 민수기30장.pptx


한영ppt  민수기30장.pptx

영어성경  Numbers 30.mp3

민수기30장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76059174?service=flash

 

 

 

 

 

1 Moses said to the heads of the tribes of Israel: "This is what the LORD commands:

1 모세가 이스라엘 자손 지파의 수령들에게 말하여 이르되 여호와의 명령이 이러하니라

1. 摩西曉諭以色列各支派的首領說耶和華所吩咐的乃是這樣

 

2 When a man makes a vow to the LORD or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.

2 사람이 여호와께 서원하였거나 결심하고 서약하였으면 깨뜨리지 말고 그가 입으로 말한 대로 다 이행할 것이니라

2. 人若向耶和華許願或起誓要約束自己就不可食言必要按口中所出的一切話行

 

3 "When a young woman still living in her father's house makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge

3 또 여자가 만일 어려서 그 아버지 집에 있을 때에 여호와께 서원한 일이나 스스로 결심하려고 한 일 있다고 하자

3. 女子年幼還在父家的時候若向耶和華許願要約束自己

 

4 and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she obligated herself will stand.

4 그의 아버지가 그의 서원이나 그가 결심한 서약을 듣고도 그에게 아무 말이 없으면 그의 모든 서원을 행할 것이요 그가 결심한 서약을 지킬 것이니라

4. 他父親也聽見他所許的願並約束自己的話卻向他黙黙不言他所許的願並約束自己的話就都要爲定

 

5 But if her father forbids her when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she obligated herself will stand; the LORD will release her because her father has forbidden her.

5 그러나 그의 아버지가 그것을 듣는 날에 허락하지 아니하면 그의 서원과 결심한 서약을 이루지 못 할 것이니 그의 아버지가 허락하지 아니하였은즉 여호와께서 사하시리라

5. 但他父親聽見的日子若不應承他所許的願和約束自己的話就都不得爲定耶和華也必赦免他因爲他父親不應

 

6 "If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself

6 또 혹시 남편을 맞을 때에 서원이나 결심한 서약을 경솔하게 그의 입술로 말하였으면

6. 他若出了嫁有願在身或是口中出了約束自己的冒失話

 

7 and her husband hears about it but says nothing to her, then her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.

7 그의 남편이 그것을 듣고 그 듣는 날에 그에게 아무 말이 없으면 그 서원을 이행할 것이요 그가 결심한 서약을 지킬 것이니라

7. 他丈夫聽見的日子卻向他黙黙不言他所許的願並約束自己的話就都要爲定

 

8 But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the LORD will release her.

8 그러나 그의 남편이 그것을 듣는 날에 허락하지 아니하면 그 서원과 결심하려고 경솔하게 입술로 말한 서약은 무효가 될 것이니 여호와께서 그 여자를 사하시리라

8. 但他丈夫聽見的日子若不應承就算廢了他所許的願和他出口約束自己的冒失話耶和華也必赦免他

 

9 "Any vow or obligation taken by a widow or divorced woman will be binding on her.

9 과부나 이혼 당한 여자의 서원이나 그가 결심한 모든 서약은 지킬 것이니라

9. 寡婦或是被休的婦人所許的願就是他約束自己的話都要爲定

 

10 "If a woman living with her husband makes a vow or obligates herself by a pledge under oath

10 부녀가 혹시 그의 남편의 집에서 서원을 하였다든지 결심하고 서약을 하였다 하자

10. 他若在丈夫家裏許了願或起了誓約束自己

 

11 and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.

11 그의 남편이 그것을 듣고도 아무 말이 없고 금하지 않으면 그 서원은 다 이행할 것이요 그가 결심한 서약은 다 지킬 것이니라

11. 丈夫聽見卻向他黙黙不言也沒有不應承他所許的願並約束自己的話就都要爲定

 

12 But if her husband nullifies them when he hears about them, then none of the vows or pledges that came from her lips will stand. Her husband has nullified them, and the LORD will release her.

12 그러나 그의 남편이 그것을 듣는 날에 무효하게 하면 그 서원과 결심한 일에 대하여 입술로 말한 것을 아무 것도 이루지 못하나니 그의 남편이 그것을 무효하게 하였은즉 여호와께서 그 부녀를 사하시느니라

12. 丈夫聽見的日子若把這兩樣全廢了婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得爲定因他丈夫已經把這兩廢了耶和華也必赦免他

 

13 Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.

13 모든 서원과 마음을 자제하기로 한 모든 서약은 그의 남편이 그것을 지키게도 할 수 있고 무효하게도 할 수 있으니

13. 凡他所許的願和刻苦約束自己所起的誓他丈夫可以堅定也可以廢去

 

14 But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them.

14 그의 남편이 여러 날이 지나도록 말이 없으면 아내의 서원과 스스로 말이 없으면 아내의 서원과 스스로 결심한 일을 지키게 하는 것이니 이는 그가 그것을 들을 때에 그의 아내에게 아무 말도 아니하였음으로 지키게 됨이니라

14. 倘若他丈夫天天向他黙黙不言就算是堅定他所許的願和約束自己的話因丈夫聽見的日子向他黙黙不言就使兩樣堅定

 

15 If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."

15 그러나 그의 남편이 들은 지 얼마 후에 그것을 무효하게 하며 그가 아내의 죄를 담당할 것이니라

15. 但他丈夫聽見以後若使這兩樣全廢了就要擔當婦人的罪孽

 

16 These are the regulations the LORD gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and his young daughter still living in his house.

16 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 규례니 남편이 아내에게, 아버지가 자기 집에 있는 어린 딸에 대한 것이니라

16. 這是丈夫待妻子父親待女兒女兒年幼還在父家耶和華所吩咐摩西的律例

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 민수기' 카테고리의 다른 글

민수기 28장  (0) 2016.04.29
민수기 29장  (0) 2016.04.29
민수기 31장  (0) 2016.04.29
민수기 32장  (0) 2016.04.29
민수기 33장  (0) 2016.04.29