【자막성경(구약)】/레위기

레위기 6장

희망샘 2016. 4. 29. 14:01

개역개정성경(큰글배경) 16-9

레위기06장.pptx
3.04MB

 

개역개정 (큰글)

레위기06장.pptx
1.69MB

03레 06.mp3 

개역한글 ppt

레위기06장.pptx
1.32MB

한영ppt  레위기06장.pptx

영어성경  Leviticus 06.mp3

03 레위기 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76053819?service=flash

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/388542372?service=flash&alert=true

 

    

 

 

1 The LORD said to Moses:

1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

1. 耶和華曉諭摩西說

 

2 "If anyone sins and is unfaithful to the LORD by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,

2 누구든지 여호와께 신실하지 못하여 범죄하되 곧 이웃이 맡긴 물건이나 전당물을 속이거나 도둑질하거나 착취하고도 사실을 부인하거나

2. 若有人犯罪干犯耶和華在鄰舍交付他的物上或是在交易上行了詭詐或是搶奪人的財物或是欺壓鄰舍

 

3 or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do--

3 남의 잃은 물건을 줍고도 사실을 부인하여 거짓 맹세하는 등 사람이 이 모든 일 중의 하나라도 행하여 범죄하면

3. 或是在撿了遺失的物上行了詭詐說謊起誓在這一切的事上犯了甚麽罪

 

4 when he thus sins and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or what was entrusted to him, or the lost property he found,

4 이는 죄를 범하였고 죄가 있는 자니 그 훔친 것이나 착취한 것이나 맡은 것이나 잃은 물건을 주운 것이나

4. 他旣犯了罪有了過犯就要歸還他所搶奪的或是因欺壓所得的或是人交付他的或是人遺失他所撿的物

 

5 or whatever it was he swore falsely about. He must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day he presents his guilt offering.

5 그 거짓 맹세한 모든 물건을 돌려보내되 곧 그 본래 물건에 오분의 일을 더하여 돌려보낼 것이니 그 죄가 드러나는 날에 그 임자에게 줄 것이요

5. 或是他因甚麽物起了假誓就要如數歸還另外加上五分之一在査出他有罪的日子要交還本主

 

6 And as a penalty he must bring to the priest, that is, to the LORD, his guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.

6 그는 또 그 속건제물을 여호와께 가져갈지니 곧 네가 지정한 가치대로 양 떼 중 흠 없는 숫양을 속건제물을 위하여 제사장에게로 끌고 갈 것이요

6. 也要照你所估定的價把贖愆祭牲就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊牽到耶和華面前給祭司爲贖愆祭

 

7 In this way the priest will make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any of these things he did that made him guilty."

7 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄한즉 그는 무슨 허물이든지 사함을 받으리라

7. 祭司要在耶和華面前爲他贖罪他無論行了甚麽事使他有了罪都必蒙赦免

 

8 The LORD said to Moses:

8 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

8. 耶和華曉諭摩西說

 

9 "Give Aaron and his sons this command: 'These are the regulations for the burnt offering: The burnt offering is to remain on the altar hearth throughout the night, till morning, and the fire must be kept burning on the altar.

9 아론과 그의 자손에게 명령하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 아침까지 제단 위에 있는 석쇠 위에 두고 제단의 불이 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요

9. 你要吩咐亞倫和他的子孫說燔祭的條例乃是這樣燔祭要放在壇的柴上從晩上到天亮壇上的火要常常燒著

 

10 The priest shall then put on his linen clothes, with linen undergarments next to his body, and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.

10 제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 속바지로 하체를 가리고 제단 위에서 불태운 번제의 재를 가져다가 제단 곁에 두고

10. 祭司要穿上細麻布衣服又要把細麻布褲子穿在身上把壇上所燒的燔祭灰收起來倒在壇的旁邊

 

11 Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.

11 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진영 바깥 정결한 곳으로 가져갈 것이요

11. 隨後要脫去這衣服穿上別的衣服把灰拿到營外潔淨之處

 

12 The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.

12 제단 위의 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할지니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에서 태우고 번제물을 그 위에 벌여 놓고 화목제의 기름을 그 위에서 불사를지며

12. 壇上的火要在其上常常燒著不可熄滅祭司要每日早晨在上面燒柴並要把燔祭擺在壇上在其上燒平安祭牲脂油

 

13 The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.

13 불은 끊임이 없이 제단 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라

13. 在壇上必有常常燒著的火不可熄滅

 

14 "'These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the LORD, in front of the altar.

14 소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 제단 앞 여호와 앞에 드리되

14. 素祭的條例乃是這樣亞倫的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前

 

15 The priest is to take a handful of fine flour and oil, together with all the incense on the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as an aroma pleasing to the LORD.

15 그 소제의 고운 기름 가루 한 움큼과 소제물 위의 유향을 다 가져다가 기념물로 제단 위에서 불살라 여호와 앞에 향기로운 냄새가 되게 하고

15. 祭司要從其中就是從素祭的細麵中取出自己的一把又要取些油和素祭上所有的乳香燒在壇上奉給耶和爲馨香素祭的記念

 

16 Aaron and his sons shall eat the rest of it, but it is to be eaten without yeast in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.

16 그 나머지는 아론과 그의 자손이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 회막 뜰에서 먹을지니라

16. 所剩下的亞倫和他子孫要喫必在聖處不帶酵而喫要在會幕的院子裏喫

 

17 It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the offerings made to me by fire. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.

17 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 화제물 중에서 내가 그들에게 주어 그들의 소득이 되게 하는 것이라 속죄제와 속건제같이 지극히 거룩한즉

17. 烤的時候不可攙酵這是從所獻給我的火祭中賜給他們的分是至聖的和贖罪祭並贖愆祭一樣

 

18 Any male descendant of Aaron may eat it. It is his regular share of the offerings made to the LORD by fire for the generations to come. Whatever touches them will become holy.'"

18 아론 자손의 남자는 모두 이를 먹을지니 이는 여호와의 화제물 중에서 대대로 그들의 영원한 소득이 됨이라 이를 만지는 자마다 거룩하리라

18. 凡獻給耶和華的火祭亞倫子孫中的男丁都要喫這一分直到萬代作他們永得的分摸這些祭物的都要成爲

 

19 The LORD also said to Moses,

19 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

19. 耶和華曉諭摩西說

 

20 "This is the offering Aaron and his sons are to bring to the LORD on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.

20 아론과 그의 자손이 기름 부음을 받는 날에 여호와께 드릴 예물은 이러하니라 고운 가루 십분의 일 에바를 항상 드리는 소제물로 삼아 그 절반은 아침에, 절반은 저녁에 드리되

20. 當亞倫受膏的日子他和他子孫所要獻給耶和華的供物就是細麵伊法十分之一爲常獻的素祭早晨一半晩一半

 

21 Prepare it with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the LORD.

21 그것을 기름으로 반죽하여 철판에 굽고 기름에 적셔 썰어서 소제로 여호와께 드려 향기로운 냄새가 되게 하라

21. 要在鐵鏊上用油調和作成調勻了你就拿進來烤好了分成塊子獻給耶和華爲馨香的素祭

 

22 The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the LORD'S regular share and is to be burned completely.

22 이 소제는 아론의 자손 중 기름 부음을 받고 그를 이어 제사장 된 자가 드릴 것이요 영원한 규례로 여호와께 온전히 불사를 것이니

22. 亞倫的子孫中接續他爲受膏的祭司要把這素祭獻上要全燒給耶和華這是永遠的定例

 

23 Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."

23 제사장의 모든 소제물은 온전히 불사르고 먹지 말지니라

23. 祭司的素祭都要燒了卻不可喫

 

24 The LORD said to Moses,

24 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

24. 耶和華曉諭摩西說

 

25 "Say to Aaron and his sons: 'These are the regulations for the sin offering: The sin offering is to be slaughtered before the LORD in the place the burnt offering is slaughtered; it is most holy.

25 아론과 그의 아들들에게 말하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 제물은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 그 속죄제 제물을 잡을 것이요

25. 你對亞倫和他的子孫說贖罪祭的條例乃是這樣要在耶和華面前宰燔祭牲的地方宰贖罪祭牲這是至聖的

 

26 The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.

26 죄를 위하여 제사 드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며

26. 爲贖罪獻這祭的祭司要喫要在聖處就是在會幕的院子裏喫

 

27 Whatever touches any of the flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.

27 그 고기에 접촉하는 모든 자는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요

27. 凡摸這祭肉的要成爲聖這祭牲的血若彈在甚麽衣服上所彈的那一件要在聖處洗淨

 

28 The clay pot the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.

28 그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 유기에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며

28. 惟有煮祭物的瓦器要打碎若是煮在銅器裏這銅器要擦磨在水中涮淨

 

29 Any male in a priest's family may eat it; it is most holy.

29 제사장인 남자는 모두 그것을 먹을지니 그것은 지극히 거룩하니라

29. 凡祭司中的男丁都可以喫這是至聖的

 

30 But any sin offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned.

30 그러나 피를 가지고 회막에 들어가 성소에서 속죄하게 한 속죄제 제물의 고기는 먹지 못할지니 불사를지니라

30. 凡贖罪祭若將血帶進會幕在聖所贖罪那肉都不可喫必用火焚燒

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 레위기' 카테고리의 다른 글

레위기 4장  (0) 2016.04.29
레위기 5장  (0) 2016.04.29
레위기 7장  (0) 2016.04.29
레위기 8장  (0) 2016.04.29
레위기 9장  (0) 2016.04.29