【자막성경(구약)】/레위기

레위기 8장

희망샘 2016. 4. 29. 13:58

개역개정 (큰글)

레위기08장.pptx
1.94MB

03레 08.mp3

개역한글 ppt

레위기08장.pptx
1.48MB

한영ppt  레위기08장.pptx

영어성경  Leviticus 08.mp3

03 레위기 8장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76053769?service=flash

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/388597197?service=flash&alert=true

 

 

 

 

1 The LORD said to Moses,

1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

1. 耶和華曉諭摩西說

 

2 "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,

2 너는 아론과 그의 아들들과 함께 그 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 숫양 두 마리와 무교병 한 광주리를 가지고

2. 你將亞倫和他兒子一同帶來並將聖衣膏油與贖罪祭的一隻公牛兩隻公綿羊一筐無酵餅都帶來

 

3 and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting."

3 온 회중을 회막 문에 모으라

3. 又招聚會衆到會幕門口

 

4 Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.

4 모세가 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 하매 회중이 회막 문에 모인지라

4. 摩西就照耶和華所吩咐的行了於是會衆聚集在會幕門口

 

5 Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."

5 모세가 회중에게 이르되 여호와께서 행하라고 명령하신 것이 이러하니라 하고

5. 摩西告訴會衆說這就是耶和華所吩咐當行的事

 

6 Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.

6 모세가 아론과 그의 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고

6. 摩西帶了亞倫和他兒子來用水洗了他們

 

7 He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him.

7 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 걸쳐 입히고 에봇의 장식 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고

7. 給亞倫穿上內袍束上腰帶穿上外袍又加上以弗得用其上巧工織的帶子把以弗得繫在他身上

 

8 He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.

8 흉패를 붙이고 흉패에 우림과 둠밈을 넣고

8. 又給他戴上胸牌把烏陵和土明放在胸牌內

 

9 Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the LORD commanded Moses.

9 그의 머리에 관을 씌우고 그 관 위 전면에 금 패를 붙이니 곧 거룩한 관이라 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라

9. 把冠冕戴在他頭上在冠冕的前面釘上金牌就是聖冠都是照耶和華所吩咐摩西的

 

10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

10 모세가 관유를 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고

10. 摩西用膏油抹帳幕和其中所有的使他成聖

 

11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.

11 또 제단에 일곱 번 뿌리고 또 그 제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

11. 又用膏油在壇上彈了七次又抹了壇和壇的一切器皿並洗濯盆和盆座使他成聖

 

12 He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.

12 또 관유를 아론의 머리에 붓고 그에게 발라 거룩하게 하고

12. 又把膏油倒在亞倫的頭上膏他使他成聖

 

13 Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the LORD commanded Moses.

13 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 관을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라

13. 摩西帶了亞倫的兒子來給他們穿上內袍束上腰帶包上裹頭巾都是照耶和華所吩咐摩西的

 

14 He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

14 모세가 또 속죄제의 수송아지를 끌어오니 아론과 그의 아들들이 그 속죄제의 수송아지 머리에 안수하매

14. 他牽了贖罪祭的公牛來亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上

 

15 Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.

15 모세가 잡고 그 피를 가져다가 손가락으로 그 피를 제단의 네 귀퉁이 뿔에 발라 제단을 깨끗하게 하고 그 피는 제단 밑에 쏟아 제단을 속하여 거룩하게 하고

15. 就宰了公牛摩西用指頭蘸血抹在壇上四角的周圍使壇潔淨把血倒在壇的脚那裏使壇成聖壇就潔淨了

 

16 Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.

16 또 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 가져다가 모세가 제단 위에 불사르고

16. 又取臟上所有的脂油和肝上的網子並兩個腰子與腰子上的脂油都燒在壇上

 

17 But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the LORD commanded Moses.

17 그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 진영 밖에서 불살랐으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라

17. 惟有公牛連皮帶肉並糞用火燒在營外都是照耶和華所吩咐摩西的

 

18 He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

18 또 번제의 숫양을 드릴새 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 안수하매

18. 他奉上燔祭的公綿羊亞倫和他兒子按手在羊的頭上

 

19 Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.

19 모세가 잡아 그 피를 제단 사방에 뿌리고

19. 就宰了公羊摩西把血灑在壇的周圍

 

20 He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.

20 그 숫양의 각을 뜨고 모세가 그 머리와 각 뜬 것과 기름을 불사르고

20. 把羊切成塊子把頭和肉塊並脂油都燒了

 

21 He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses.

21 물로 내장과 정강이들을 씻고 모세가 그 숫양의 전부를 제단 위에서 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 번제로 여호와께 드리는 화제라 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라

21. 用水洗了臟腑和腿就把全羊燒在壇上爲馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭都是照耶和華所吩咐摩西的

 

22 He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

22 또 다른 숫양 곧 위임식의 숫양을 드릴새 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 안수하매

22. 他又奉上第二隻公綿羊就是承接聖職之禮的羊亞倫和他兒子按手在羊的頭上

 

23 Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

23 모세가 잡고 그 피를 가져다가 아론의 오른쪽 귓부리와 그의 오른쪽 엄지 손가락과 그의 오른쪽 엄지 발가락에 바르고

23. 就宰了羊摩西把些血抹在亞倫的右耳垂上和右手的大拇指上並右脚的大拇指上

 

24 Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides.

24 아론의 아들들을 데려다가 모세가 그 오른쪽 귓부리와 그들의 손의 오른쪽 엄지 손가락과 그들의 발의 오른쪽 엄지 발가락에 그 피를 바르고 또 모세가 그 피를 제단 사방에 뿌리고

24. 又帶了亞倫的兒子來把些血抹在他們的右耳垂上和右手的大拇指上並右脚的大拇指上又把血灑在壇的周圍

 

25 He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.

25 그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 오른쪽 뒷다리를 떼어내고

25. 取脂油和肥尾巴並臟上一切的脂油與肝上的網子兩個腰子和腰子上的脂油並右腿

 

26 Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh.

26 여호와 앞 무교병 광주리에서 무교병 한 개와 기름 섞은 떡 한 개와 전병 한 개를 가져다가 그 기름 위에와 오른쪽 뒷다리 위에 놓아

26. 再從耶和華面前盛無酵餅的筐子裏取出一個無酵餅一個油餅一個薄餅都放在脂油和右腿上

 

27 He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering.

27 그 전부를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼게 하고

27. 把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上作搖祭在耶和華面前搖一搖

 

28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

28 모세가 그것을 그들의 손에서 가져다가 제단 위에 있는 번제물 위에 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 위임식 제사로 여호와께 드리는 화제라

28. 摩西從他們的手上拿下來燒在壇上的燔祭上都是爲承接聖職獻給耶和華馨香的火祭

 

29 He also took the breast--Moses' share of the ordination ram--and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.

29 이에 모세가 그 가슴을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼았으니 이는 위임식에서 잡은 숫양 중 모세의 몫이라 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라

29. 摩西拿羊的胸作爲搖祭在耶和華面前搖一搖是承接聖職之禮歸摩西的分都是照耶和華所吩咐摩西的

 

30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.

30 모세가 관유와 제단 위의 피를 가져다가 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의옷에 뿌려서 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그의 아들들의 옷을 거룩하게 하고

30. 摩西取點膏油和壇上的血彈在亞倫和他的衣服上並他兒子和他兒子的衣服上使他和他們的衣服一同成聖

 

31 Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'

31 모세가 아론과 그의 아들들에게 이르되 내게 이미 명령하시기를 아론과 그의 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 회막 문에서 그 고기를 삶아 위임식 광주리 안의 떡과 아울러 그 곳에서 먹고

31. 摩西對亞倫和他兒子說把肉煮在會幕門口在那裏喫又喫承接聖職筐子裏的餅按我所吩咐的說或作按吩咐我的說):這是亞倫和他兒子要喫的

 

32 Then burn up the rest of the meat and the bread.

32 고기와 떡의 나머지는 불사를지며

32. 剩下的肉和餅你們要用火焚燒

 

33 Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.

33 위임식은 이레 동안 행하나니 위임식이 끝나는 날까지 이레 동안은 회막 문에 나가지 말라

33. 你們七天不可出會幕的門等到你們承接聖職的日子滿了因爲主叫你們七天承接聖職

 

34 What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you.

34 오늘 행한 것은 여호와께서 너희를 위하여 속죄하게 하시려고 명령하신 것이니

34. 像今天所行的都是耶和華吩咐行的爲你們贖罪

 

35 You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."

35 너희는 칠 주야를 회막 문에 머물면서 여호와께서 지키라고 하신 것을 지키라 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라

35. 七天你們要晝夜住在會幕門口遵守耶和華的吩咐免得你們死亡因爲所吩咐我的就是這樣

 

36 So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses.

36 아론과 그의 아들들이 여호와께서 모세를 통하여 명령하신 모든 일을 준행하니라

36. 於是亞倫和他兒子行了耶和華藉著摩西所吩咐的一切事

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 레위기' 카테고리의 다른 글

레위기 6장  (0) 2016.04.29
레위기 7장  (0) 2016.04.29
레위기 9장  (0) 2016.04.29
레위기 10장  (0) 2016.04.29
레위기 11장  (0) 2016.04.29