【자막성경(구약)】/레위기

레위기 11장

희망샘 2016. 4. 29. 13:55

개역개정성경(큰글배경) 16-9

레위기11장.pptx
4.41MB

 

개역개정 (큰글)

레위기11장.pptx
2.39MB

03레 11.mp3

개역한글 ppt

레위기11장.pptx
1.86MB

한영ppt  레위기11장.pptx

영어성경  Leviticus 11.mp3

03 레위기11장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76053720?service=flash

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/388611999?service=flash&alert=true

 

    

 

 

 

1 The LORD said to Moses and Aaron,

1 여호와에서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되

1. 耶和華對摩西亞倫說

 

2 "Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:

2 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 육지의 모든 짐승 중 너희가 먹을 만한 생물은 이러하니

2. 你們曉諭以色列人說在地上一切走獸中可喫的乃是這些

 

3 You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.

3 모든 짐승 중 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되

3. 凡蹄分兩瓣倒嚼的走獸你們都可以喫

 

4 "'There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.

4 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 중에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 낙타는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

4. 但那倒嚼或分蹄之中不可喫的乃是駱駝因爲倒嚼不分蹄就與你們不潔淨

 

5 The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.

5 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

5. 沙番因爲倒嚼不分蹄就與你們不潔淨

 

6 The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.

6 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

6. 因爲倒嚼不分蹄就與你們不潔淨

 

7 And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.

7 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 부정하니

7. 因爲蹄分兩瓣卻不倒嚼就與你們不潔淨

 

8 You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.

8 너희는 이러한 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라

8. 這些獸的肉你們不可喫死的你們不可摸都與你們不潔淨

 

9 "'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.

9 물에 있는 모든 것 중에서 너희가 먹을 만한 것은 이것이니 강과 바다와 다른 물에 있는 모든 것 중에서 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되

9. 水中可喫的乃是這些凡在水裏海裏河裏有翅有鱗的都可以喫

 

10 But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to detest.

10 물에서 움직이는 모든 것과 물에서 사는 모든 것 곧 강과 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 모든 것은 너희에게 가증한 것이라

10. 凡在海裏河裏並一切水裏游動的活物無翅無鱗的你們都當以爲可憎

 

11 And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.

11 이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라

11. 這些無翅無鱗以爲可憎的你們不可喫他的肉死的也當以爲可憎

 

12 Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.

12 수중 생물에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희가 혐오할 것이니라

12. 凡水裏無翅無鱗的你們都當以爲可憎

 

13 "'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,

13 새 중에 너희가 가증히 여길 것은 이것이라 이것들이 가증한즉 먹지 말지니 곧 독수리와 솔개와 물수리와

13. 雀鳥中你們當以爲可憎不可喫的乃是狗頭鵰紅頭鵰

 

14 the red kite, any kind of black kite,

14 말똥가리와 말똥가리 종류와

14. 鷂鷹小鷹與其類

 

15 any kind of raven,

15 까마귀 종류와

15. 烏鴉與其類

 

16 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,

16 타조와 타흐마스와 갈매기와 새매 종류와

16. 鴕鳥夜鷹魚鷹鷹與其類

 

17 the little owl, the cormorant, the great owl,

17 올빼미와 가마우지와 부엉이와

17. 鴞鳥鸕鶿貓頭鷹

 

18 the white owl, the desert owl, the osprey,

18 흰 올빼미와 사다새와 너새와

18. 角鴟鵜鶘禿鵰

 

19 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.

19 황새와 백로 종류와 오디새와 박쥐니라

19. 鷺鷥與其類戴鵀與蝙蝠

 

20 "'All flying insects that walk on all fours are to be detestable to you.

20 날개가 있고 네 발로 기어다니는 곤충은 너희가 혐오할 것이로되

20. 凡有翅膀用四足爬行的物你們都當以爲可憎

 

21 There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.

21 다만 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 중에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니

21. 只是有翅膀用四足爬行的物中有足有腿在地上蹦跳的你們還可以喫

 

22 Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.

22 곧 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 팥중이 종류는 너희가 먹으려니와

22. 其中有蝗蟲螞蚱蟋蟀與其類蚱蜢與其類這些你們都可以喫

 

23 But all other winged creatures that have four legs you are to detest.

23 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희가 혐오할 것이니라

23. 但是有翅膀有四足的爬物你們都當以爲可憎

 

24 "'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.

24 이런 것은 너희를 부정하게 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며

24. 這些都能使你們不潔淨凡摸了死的必不潔淨到晩上

 

25 Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.

25 그 주검을 옳기는 모든 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라

25. 凡拿了死的必不潔淨到晩上並要洗衣服

 

26 "'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.

26 굽이 갈라진 모든 짐승 중에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니 하는 것의 주검은 다 네게 부정하니 만지는 자는 부정할 것이요

26. 凡走獸分蹄不成兩瓣也不倒嚼的是與你們不潔淨凡摸了的就不潔淨

 

27 Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.

27 네 발로 다니는 모든 짐승 중 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 부정하니 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

27. 凡四足的走獸用掌行走的是與你們不潔淨摸其屍的必不潔淨到晩上

 

28 Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.

28 그 주검을 옳기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라

28. 拿其屍的必不潔淨到晩上並要洗衣服這些是與你們不潔淨的

 

29 "'Of the animals that move about on the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,

29 땅에 기는 길짐승 중에 네게 부정한 것은 이러하니 곧 두더지와 쥐와 큰 도마뱀 종류와

29. 地上爬物與你們不潔淨的乃是這些鼬鼠鼫鼠蜥蜴與其類

 

30 the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.

30 도마뱀붙이와 육지 악어와 도마뱀과 사막 도마뱀과 카멜레온이라

30. 壁虎龍子守宮蛇醫蝘蜓

 

31 Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.

31 모든 기는 것 중 이것들은 네게 부정하니 그 주검을 만지는 모든 자는 저녁까지 부정할 것이며

31. 這些爬物都是與你們不潔淨的在他死了以後凡摸了的必不潔淨到晩上

 

32 When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.

32 이런 것 중 어떤 것의 주검이 나무 그릇에든지 의복에든지 가죽에든지 자루에든지 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 부정하여지리니 물에 담그라 저녁까지 부정하다가 정할 것이며

32. 其中死了的掉在甚麽東西上這東西就不潔淨無論是木器衣服皮子口袋不拘是作甚麽工用的器皿要放在水中必不潔淨到晩上到晩上纔潔淨了

 

33 If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.

33 그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라

33. 若有死了掉在瓦器裏的其中不拘有甚麽就不潔淨你們要把這瓦器打破了

 

34 Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean.

34 먹을 만한 축축한 식물이 거기 담겼으면 부정하여질 것이요 그 같은 그릇에 담긴 마실 것도 부정할 것이며

34. 其中一切可喫的食物沾水的就不潔淨並且那樣器皿中一切可喝的也必不潔淨

 

35 Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.

35 이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지 화로이든지 깨뜨려버리라 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라

35. 其中已死的若有一點掉在甚麽物件上那物件就不潔淨不拘是爐子是鍋臺就要打碎都不潔淨也必與們不潔淨

 

36 A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.

36 샘물이나 물이 고인 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 닿는 것은 모두 부정하여질 것이요

36. 但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨惟挨了那死的就不潔淨

 

37 If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.

37 이것들의 주검이 심을 종자에 떨어지면 그것이 정하거니와

37. 若是死的有一點掉在要種的子粒上子粒仍是潔淨

 

38 But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.

38 만일 종자에 물이 묻었을 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 부정하리라

38. 若水已經澆在子粒上那死的有一點掉在上頭這子粒就與你們不潔淨

 

39 "'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean till evening.

39 너희가 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 주검을 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며

39. 你們可喫的走獸若是死了有人摸他必不潔淨到晩上

 

40 Anyone who eats some of the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening.

40 그것을 먹는 자는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정할 것이며 그 주검을 옮기는 자는 그의 옷을 빨 것이요 저녁까지 부정하리라

40. 有人喫那死了的走獸必不潔淨到晩上並要洗衣服拿了死走獸的必不潔淨到晩上並要洗衣服

 

41 "'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.

41 땅에 기어다니는 모든 길짐승은 가증한즉 먹지 못할지니

41. 凡地上的爬物是可憎的都不可喫

 

42 You are not to eat any creature that moves about on the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is detestable.

42 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 중에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이것들은 가증함이니라

42. 凡用肚子行走的和用四足行走的或是有許多足的就是一切爬在地上的你們都不可喫因爲是可憎的

 

43 Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.

43 너희는 기는 바 기어다니는 것 때문에 자기를 가증하게 되게 하지 말며 또한 그것 때문에 스스로 더럽혀 부정하게 되게 하지 말라

43. 你們不可因甚麽爬物使自己成爲可憎的也不可因這些使自己不潔淨以致染了汚穢

 

44 I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves about on the ground.

44 나는 여호와 너희의 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 구별하여 거룩하게 하고 땅에 기는 길짐승으로 말미암아 스스로 더럽히지 말라

44. 我是耶和華你們的神所以你們要成爲聖潔因爲我是聖潔的你們也不可在地上的爬物汚穢自己

 

45 I am the LORD who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.

45 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다

45. 我是把你們從埃及地領出來的耶和華要作你們的神所以你們要聖潔因爲我是聖潔的

 

46 "'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.

46 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 생물과 땅에 기는 모든 길짐승에 대한 규례니

46. 這是走獸飛鳥和水中游動的活物並地上爬物的條例

 

47 You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'"

47 부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라

47. 要把潔淨的和不潔淨的可喫的與不可喫的活物都分別出來

 

 

 
 

 

'【자막성경(구약)】 > 레위기' 카테고리의 다른 글

레위기 9장  (0) 2016.04.29
레위기 10장  (0) 2016.04.29
레위기 12장  (0) 2016.04.29
레위기 13장  (0) 2016.04.29
레위기 14장  (0) 2016.04.29