개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 출애굽기31장.pptx
영어성경
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76049294?service=flash
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/388118130?service=flash&alert=true
1 Then the LORD said to Moses,
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1. 耶和華曉諭摩西說:
2 "See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
2 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르고
2. 看那,猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,我已經題他的名召他。
3 and I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts--
3 하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로
3. 我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能作各樣的工,
4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
4 정교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
4. 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of craftsmanship.
5 보석을 깎아 물리며 여러 가지 기술로 나무를 새겨 만들게 하라
5. 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的工。
6 Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given skill to all the craftsmen to make everything I have commanded you:
6 내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 할지니
6. 我分派但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裏有智慧的,我更使他們有智慧,能作我一切所吩的,
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent--
7 곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와
7. 就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具,
8 the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
8 상과 그 기구와 순금 등잔대와 그 모든 기구와 분향단과
8. 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
9 the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand--
9 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
9. 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
10 and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
10 제사직을 행할 때에 입는 정교하게 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그의 아들들의 옷과
10. 精工作的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣,
11 and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."
11 관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명령한 대로 그들이 만들지니라
11. 膏油和爲聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去作。
12 Then the LORD said to Moses,
12 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
12. 耶和華曉諭摩西說:
13 "Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
13 너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희가 알게 함이라
13. 你要吩咐以色列人說:你們務要守我的安息日;因爲這是你我之間世世代代的證據,使你們知道我─耶和華是叫們成爲聖的。
14 "'Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people.
14 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 거룩한 날이 됨이니라 그 날을 더럽히는 자는 모두 죽일지며 그 날에 일하는 자는 모두 그 백성 중에서 그 생명이 끊어지리라
14. 所以你們要守安息日,以爲聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日作工的,必從民中剪除。
15 For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death.
15 엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 안식일에 일하는 자는 누구든지 반드시 죽일지니라
15. 六日要作工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守爲聖的。凡在安息日作工的,必要把他治死。
16 The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
16. 故此,以色列人要世世代代守安息日爲永遠的約。
17 It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.'"
17 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 일곱째 날에 일을 마치고 쉬었음이니라
17. 這是我和以色列人永遠的證據;因爲六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。
18 When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.
18 여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
18. 耶和華在西乃山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。