【자막성경(구약)】/창세기

창세기 1장

희망샘 2016. 4. 29. 10:02

개역개정성경(큰글배경) 16-9

창세기01장.pptx
2.62MB

 

 

개역개정 (큰글)

창세기01장.pptx
1.65MB

 한영ppt  창세기01장.pptx

01창 01.mp3

영어성경  01 Genesis 01.mp3

            01창세기 1장.hwp

 

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76048928?service=flash

 

우주의 범위 영상

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/397359564?service=flash&alert=true

 

 

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/378249992?service=flash

 

 


Genesis

창세기

  

1 In the beginning God created the heavens and the earth.

1. 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라

1. 起初,神創造天地。

 

2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.

2 그 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라

2. 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。

 

3 And God said, "Let there be light," and there was light.

3 하나님이 이르시되 빛이 있으라 하시니 빛이 있었고

3. 神說:要有光,就有了光。

 

4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.

4 그 빛이 하나님이 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어둠을 나누사

4. 神看光是好的,就把光暗分開了。

 

5 God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day.

5 하나님이 빛을 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

5. 神稱光爲晝,稱暗爲夜。有晩上,有早晨,這是頭一日。

 

6 And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."

6 하나님이 이르시되 물 가운데에 궁창이 있어 물과 물로 나뉘라 하시고

6. 神說:諸水之間要有空氣,將水分爲上下。

 

7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.

7 하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시니 그대로 되니라

7. 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。

 

8 God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day.

8 하나님이 궁창을 하늘이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 둘째 날이니라

8. 神稱空氣爲天。有晩上,有早晨,是第二日。

 

9 And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so.

9 하나님이 이르시되 천하의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시니 그대로 되니라

9. 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。

 

10 God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.

10 하나님이 뭍을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르시니 하나님이 보시기에 좋았더라

10. 神稱旱地爲地,稱水的聚處爲海。神看著是好的。

 

11 Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.

11 하나님이 이르시되 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내라 하시니 그대로 되어

11. 神說地要發生靑草和結種子的菜蔬並結果子的樹木各從其類果子都包著核事就這樣成了

 

12 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.

12 땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님이 보시기에 좋았더라

12. 於是地發生了靑草和結種子的菜蔬各從其類並結果子的樹木各從其類果子都包著核神看著是好的

 

13 And there was evening, and there was morning--the third day.

13 저녁이 되고 아침이 되니 이는 셋째 날이니라

13. 有晩上,有早晨,是第三日。

 

14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,

14 하나님이 이르시되 하늘의 궁창에 광명체들이 있어 낮과 밤을 나뉘게 하고 그것들로 징조와 계절과 날과 해를 이루게 하라

14. 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲,

 

15 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.

15 또 그 광명체들이 하늘의 궁창에 있어 땅을 비추라 하시니 그대로 되니라

15. 並要發光在天空普照在地上事就這樣成了

 

16 God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.

16 하나님이 두 큰 광명체를 만드사 큰 광명체로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명체로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고

16. 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造衆星,

 

17 God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,

17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅을 비추게 하시며

17. 就把這些光擺列在天空,普照在地上,

 

18 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.

18 낮과 밤을 주관하게 하시고 빛과 어둠을 나뉘게 하시니 하나님이 보시기에 좋았더라

18. 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。

 

19 And there was evening, and there was morning--the fourth day.

19 저녁이 되고 아침이 되니 이는 넷째 날이니라

19. 有晩上,有早晨,是第四日。

 

20 And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky."

20 하나님이 이르시되 물들은 생물을 번성하게 하라 땅 위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

20. 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。

 

21 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.

21 하나님이 큰 바다 짐승들과 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님이 보시기에 좋았더라

21. 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。

 

22 God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."

22 하나님이 그들에게 복을 주시며 이르시되 생육하고 번성하여 여러 바닷물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라

22. 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。

 

23 And there was evening, and there was morning--the fifth day.

23 저녁이 되고 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

23. 有晩上,有早晨,是第五日。

 

24 And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind." And it was so.

24 하나님이 이르시되 땅은 생물을 그 종류대로 내되 가축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시니 그대로 되니라

24. 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。

 

25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.

25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님이 보시기에 좋았더라

25. 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。

 

26 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."

26 하나님이 이르시되 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그들로 바다의 물고기와 하늘의 새와 가축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고

26. 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。

 

27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고

27. 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。

 

28 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."

28 하나님이 그들에게 복을 주시며 하나님이 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만 하라, 땅을 정복하라, 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스 리라 하시니라

28. 神就賜福給他們,又對他們說:要生養衆多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。

 

29 Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.

29 하나님이 이르시되 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희의 먹을거리가 되리라

29. 神說看那我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物

 

 

30 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so.

30 또 땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 먹을거리로 주노라 하시니 그대로 되니라

30. 至於地上的走獸和空中的飛鳥並各樣爬在地上有生命的物我將靑草賜給他們作食物事就這樣成了

 

 

31 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.

31 하나님이 지으신 그 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

31. 神看著一切所造的都甚好。有晩上,有早晨,是第六日。

 

 
 

'【자막성경(구약)】 > 창세기' 카테고리의 다른 글

창세기 2장  (0) 2016.04.29
창세기 3장  (0) 2016.04.28
창세기 4장  (0) 2016.04.28
창세기 5장  (0) 2016.04.28
창세기 6장  (0) 2016.04.28